Выбрать главу

На набережной стояло лишь одно здание, стоявшее чуть в стороне от остальных и выглядевшее гораздо более зажиточным. Дом какого-нибудь влиятельного человека? Она направилась туда, не имея особого выбора, игнорируя украдкой брошенные прохожими взгляды. Неужели посёлок настолько мал, что любой незнакомец мог показаться примечательным? Или же всё-таки её отсутствие подобающего наряда привлекло их внимание?

Она поняла назначение здания, как только поднялась по короткой лестнице на широкую веранду, окружавшую его со всех четырёх сторон. В воздухе витал запах прокисшего пива и крепких напитков, а также резкий, но не совсем неприятный запах горелых овощей. Всегда приятно знать, где подают это пиво.

Главный зал таверны был пуст и тёмен, и, несмотря на морской бриз, пахло долгой ночной попойкой. Стулья были аккуратно расставлены на столах, пол был подметён и влажно блестел в стороне, где швабра и ведро подпирали открытую дверь. Она окинула комнату широким взглядом, который остановился на обнадеживающем силуэте кредитной точки.

Надеясь провести транзакцию конфиденциально, она босиком проскользила по полу. Подсунув удостоверение личности под видеоэкран, она набрала скромную сумму кредита. Жужжание и отрыжка автомата были неестественно громкими в пустом помещении. Она схватила кредитные билеты, быстро спрессовала их в пачку и набрала код безопасности, который должен был удалить транзакцию со всех счетов, кроме центрального кредитного учреждения планеты.

«Ты что-то хотел?» — из-за полуоткрытой двери выглянуло небритое лицо.

«Я поняла», — сказала Киллашандра, опустила голову и быстро вышла, прежде чем ее успели задержать.

Хотя в этом островном городке было больше торговых точек, ориентированных на рыбаков и плантаторов, она отметила магазин текстильных изделий, пока искала кредитный пункт. Он был пуст и автоматизирован, так что ей не пришлось придумывать объяснения продавцу. Её поразило лишь то, что ни в одном из магазинов на набережной она не видела продавцов. Она пожала плечами, посчитав это ещё одной островной диковинкой. Она купила две смены ярко украшенной и довольно очаровательно узорчатой верхней одежды, дополнительные нижние юбки (поскольку, по всей видимости, покупатель требовал изобилие женских юбок), сандалии из плетёного волокна дерева полли, подходящий ремень и сумочку, а также карисак аналогичного производства. Она также приобрела несколько туалетных принадлежностей и тюбик увлажняющего крема для своей сухой кожи.

В маленьком магазинчике имелся довольно архаичный справочный центр, который был нужен Киллашандре почти так же остро, как и кредит. Сначала она позвонила, чтобы узнать о хостелах, и её несколько смутило, что все перечисленные заведения были закрыты до конца сезона. Что ж, она почти четыре недели ночевала на пляжах острова и не пострадала. Она спросила о местах общественного питания и обнаружила, что они тоже закрыты до конца сезона. Раздражённая тем, что ей не хотелось тратить время на сборы еды в большом поселении, она набрала номер, чтобы заказать транспорт.

В чартере было представлено поразительное разнообразие судов: для рыбалки, прогулочных круизов и подводных исследований «с необходимыми официальными разрешениями. Для пассажиров или груза требуются проездные документы. Обратитесь к капитану порта».

«Чего я не смогу сделать, пока не узнаю больше об этом месте», — пробормотала Киллашандра, когда в помещение вошла величественная женщина. «И сколько здесь сочувствующих моим похитителям».

«Вы нашли все, что вам было нужно?» — спросила женщина плавным мелодичным голосом, ее большие и выразительные карие глаза выражали беспокойство.

«Да, да, я это сделала», — сказала Киллашандра, удивленная и нервно отвечая.

«Я так рада. У нас тут пока мало что есть. Звонка нет, каждый делает свой, да и сезон ещё не начался». Она наклонила голову, и её длинная толстая коса упала на плечо. Пальцы её двигались, проверяя положение цветка, вплетённого в конец косы. Её улыбка сияла. «Ты здесь раньше не была?» — вопрос был задан таким мягким голосом, что это было почти констатацией факта, а не вторжением в личную жизнь.

«Я только что вернулся с одного из отдаленных островов».

«Как одиноко», — женщина мягко кивнула.