Выбрать главу

«Почему ты так долго, Ларс?»

«Немного встречного течения и несколько резких поворотов», — сказал Ларс с такой веселой фальшью, что Киллашандра сильно ткнул его локтем в рёбра. Он выбросил руку вперёд, чтобы предотвратить дальнейшие атаки. Им обоим пришлось держаться за поручни, пока лодка подпрыгивала и хлестала.

На мгновение Киллашандре показалось, что лоцман ведёт их прямо к обрыву. Затем она увидела свет, обрамляющий морскую пещеру. Словно выступ обозначал границу господства моря, маршрутка резко вышла на спокойные воды, направляясь к внутренней части острова, к песчаному берегу. Киллашандре было велено бросить конец ожидающим береговым. Маленькую лодку завели в люльку, и она была поднята на воду, в безопасности, подальше от разрушительных сил шторма и моря.

«Опять последний, да, Ларс?» – поддразнивали его, когда вся группа вышла из дока и начала подниматься по длинной лестнице, вырубленной в базальте. Подъём оказался долгим для Килашандры, непривычной к лестницам, и, хотя гордость не позволяла ей просить о короткой остановке, к тому времени, как они достигли вершины и вышли на продуваемую ветрами террасу, она совершенно выдохлась. Она с облегчением обнаружила ожидающего её поплавка, ведь Хребет возвышался над ними на несколько метров, и она сомневалась, что сможет подняться ещё на одну ступеньку.

Полли и другие деревья росли вдоль хребта, создавая ветрозащиту для поплавка, пока его тащили вперед, заканчивая его путешествие в настоящем станционном здании. Киллашандра воспользовалась коротким отдыхом и последовала за Ларсом, энергично шагающим в главный зал убежища Бэкхаунт.

«Ларс», — позвал мужчина у входа. «Улав на командном пункте. Можешь присоединиться к нему?»

Ларс махнул рукой в знак согласия и повёл Киллашандру к подъёмному пандусу, пройдя мимо огромного зала, полного людей. Они прошли мимо огромного гаража, где сотни пакетов, напоминающих какую-то странную форму инопланетной птичьей жизни, невесомо висели на антигравах.

В воздухе царила прохлада урагана, и Киллашандра ощутила внутреннее напряжение, вызванное симбионтом, поскольку ее тело ощущало надвигающееся приближение урагана.

«Командный пункт защищён, дорогая», — сказал Ларс, взяв её руку в свою и ободряюще погладив. «Там шторм тебя не так сильно потревожит. Я сам это чувствую», — добавил он, увидев, как она удивлённо подняла глаза на его слова. «Мы с тобой — настоящие погодники!» Его порадовала эта близость.

Они достигли следующего уровня, преимущественно складского помещения, судя по табличкам на дверях по обе стороны широкого коридора. Ларс направился прямо к защищённому порталу в дальнем конце, приложил большой палец к замку, который тут же открылся. Киллашандра инстинктивно вздрогнула, поражённая видом деревьев, хлещущих штормом, и неожиданными панорамами двух гаваней, открывающимися с севера и юга. Рука Ларса сжалась от уверенности. По обе стороны двери стены были покрыты экранами данных и непрерывной распечаткой: спутники передавали информацию на приёмники острова. Остальные три стены командного пункта были открыты, за исключением винтовой лестницы, ведущей вниз на этаж ниже.

Улав был на ногах, переходя от одного дисплея к другому, оценивая данные. Он поднял взгляд на Ларса и Киллашандру, приподняв бровь, отметив помятые гирлянды на их головах. Он указал на винтовую лестницу и сделал жест, который Киллашандра расценила как обещание присоединиться к ним позже.

Они пересекли комнату. Ларс остановился, чтобы ознакомиться с табличками у подножия лестницы. Он уклончиво хмыкнул и жестом пригласил её пройти вперёд. Поэтому она вошла первой, благодарная за то, что лишь большие окна, выходящие на север и юг, нарушали её защиту от непогоды, в то время как в широком очаге на восточной стене горел огонь. Западная стена была разделена четырьмя дверями, открытая из которых вела в небольшую зону общественного питания. Но внимание Киллашандры сразу же привлекли обитатели комнаты: трое мужчин и самая красивая женщина, которую Киллашандра когда-либо видела.

«Нахия! Как ты смеешь рисковать собой!» — воскликнул Ларс, бледный под загаром, проходя мимо Киллашандры. К её полному изумлению, он опустился на одно колено перед женщиной и поцеловал ей руку.

Глава 13

При виде поклона Ларса на безупречном лице Нахии отразилось удивление. Она бросила быстрый взгляд на Киллашандру, сумев передать своё смущение, даже пытаясь поднять Ларса с колена.