Выбрать главу

«Конечно, приеду», – с энтузиазмом ответила Киллашандра. Она ни за что на свете не согласилась бы пропустить это путешествие. Только… как Ларс воспримет её обман? Потеряет ли она его? Что ж, ей не обязательно признаваться, что она – та самая кристальная певица, которую они заточили на острове!

Ветер из Бэк-Харбора был достаточно резким, чтобы представлять опасность, но «Жемчужина», доверху нагруженная, с готовностью взялась за дело, как и подобает великолепному судну. Эрутаун был среди них самым неморячным и устроился на койке в носовой каюте, пока не подействовало лекарство от укачивания. Тич занял небольшой терминал, рассеянно улыбаясь товарищам, прежде чем вернуться к программированию.

Теперь, когда Танни был в пути, он был таким же весёлым спутником, каким только можно было желать. Киллашандра, как и его команда, была ему очень приятна. Они вышли в море, как только ветер стих до трёх баллов, и одними из первых крупных парусных судов покинули гавань. Другие суда загружались и набирали экипаж для спасательных рейсов. После вынужденного бездействия во время шторма физическая активность была кстати. Киллашандра не обращала внимания ни на сырую погоду, ни на порывы ветра, периодически проверяя вместе с Танни палубный груз.

На первой остановке выгрузили пресную воду и еду, а также медикаменты первой необходимости. «Жемчужина» осторожно проплыла мимо мусора, плавающего в небольшой гавани: крыш, стен домов, бесчисленных деревьев полли, плодов, покачивающихся на волнах, словно множество лысых голов. Это зрелище поразило Киллашандру, и она чуть не выдала Танни своё невежество в отношении островных явлений. Жители укрылись на единственном возвышенном участке острова, но уже вытаскивали спасательные средства из воды и с отметки прилива. Они приветствовали прибытие «Жемчужины», некоторые даже пошли вброд, чтобы доставить на берег водонепроницаемые припасы. Обмен был завершён за то время, пока «Жемчужина» разворачивалась и возвращалась в открытое море.

И так было на полудюжине более мелких островов. Киллашандра долго изучала карты и компас; они шли по длинному дугообразному маршруту, и «её» остров был самой дальней точкой их путешествия на юго-запад.

Воды были усеяны островами – большими, маленькими и средними. На всех островах были видны следы разрушений, причинённых штормом, и на большинстве из них деревья полли всё ещё стояли согнутыми после борьбы с ураганом; на некоторых более мелких островах деревья были вырваны с корнем. Поскольку никто не прокомментировал это опустошение, Киллашандра не могла спросить, как скоро полли восстановится.

Откликнувшись на слабый сигнал экстренной помощи, они наконец добрались до гавани острова среднего размера, потерявшего свои мачты связи и не имевшего возможности связаться с «Ангелом». Ларс и Танни сошли на берег, оставив Киллашандру на виду, а Эрутавун и Тиач остались внизу. Часть необходимых вещей можно было получить у статистов на борту, а Ларс связался с «Ангелом» по поводу остальных.

Когда они наконец снялись с якоря и двинулись дальше, растущее волнение Танни передалось Киллашандре. Она ничего не узнавала, но если они действительно были рядом с островом её заточения, то уплыла от помощи. Когда они приблизились к следующему берегу, ей не нужен был крик облегчения Танни, чтобы понять, что они достигли «её» острова; огромное дерево полли в центре было отличительным ориентиром. Уцелело не только дерево, но и его собратья и потомки, и маленькая хижина, которую она соорудила для них. Ларсу приходится удерживать Танни, чтобы тот не нырнул в буруны и не выплыл на берег в своём стремлении успокоиться.

«Я никого не вижу!» — кричала Танни, когда «Жемчужина» двигалась к пляжу. «Наверняка она слышала шум мотора!»

«Ты хочешь выбросить нас здесь?» — прорычал Эрутаун, оглядывая вырванные с корнем деревья, поникшие от ветра стволы еще большего количества деревьев и обломки, оставшиеся после шторма на некогда белом песке.

«О, уверяю вас, вы будете жить в роскоши», — сказал Ларс. Киллашандра решила, что Ларс и Эрутун расходятся во мнениях по слишком многим пунктам. Ларс был рад отстранить его на время. «У нас есть солнечные батареи для оборудования Тича, всевозможное снаряжение для лагеря и много еды, если вам надоест то, что дают остров и море».

«А топорик, нож и книга инструкций?» — спросила Киллашандра, не стесняясь выразить свое удивление.

«Вот говорит плантатор Полли». Ухмыляясь, Ларс щёлкнул рычагом, чтобы отдать якорь, заглушил двигатель и жестом показал Танни, чтобы она спускалась за борт. Он был уже на полпути к убежищу, когда остальные уже добрались до берега.