Выбрать главу

«Есть ли какие-то требования для этой профессии?» — спросил старший инженер, оторвавшись от распечатки.

«Идеальный и абсолютный слух — вот что необходимо».

«Почему?» — спросил Ларс, удивленный таким неожиданным положением дел.

«Нас называют певцами кристаллов, потому что мы должны настраивать наши инфразвуковые резаки на доминирующую частоту кристалла, который мы режем на полигонах. Опасная и изнурительная работа». Она протянула руки так, чтобы все могли видеть тонкие белые шрамы, пересекающие кожу.

«Мне сказали», — весело протянул Ларс, — «что певцы кристального пения обладают удивительной способностью к восстановлению».

«Это совершенно верно. Резонанс кристаллов, по-видимому, замедляет дегенеративные процессы и ускоряет регенеративные. Хрустальные певцы сохраняют свою молодость до третьего столетия».

«Сколько тебе лет, член Гильдии?» — спросил дерзкий молодой голос.

Нахмурившись, капитан обернулся, чтобы выяснить причину такой дерзости, но Киллашандра рассмеялась: «Я сравнительно новый член Гильдии Гептитов, и мне уже третий десяток».

«Ты можешь путешествовать, куда пожелаешь?» Уловила ли она нотку тоски?

«Все хрустальные певицы путешествуют», – сказала она с похвальной сдержанностью, но затем поняла, что её заявление на Оптерии едва ли было политически обоснованным. Она не проявила ни капли такта, за который её выбрал Траг. «Но мы всегда возвращаемся в Баллибран», – и попыталась сказать это так, будто возвращение домой было желаннее дальнего путешествия. Нет смысла вселять надежды на Оптерию, особенно в присутствии старших офицеров крейсера. «Однажды хрустальная певица – навсегда хрустальная певица!»

В тот же миг, как принтер нетерпеливо выдал лист, Киллашандра почувствовала, как удар кристаллического тока болезненно прошёл от пятки до ушей.

«Отключите двигатель», — крикнула она, когда капитан отдал команду.

Запыхавшись от неожиданного пика, Киллашандра обмякла на Ларса. «Поздравляю», — сказала она, надеясь, что сарказм скроет боль в костях. «Ты только что потерял один из своих кристаллов. Что это? Синие?»

«Зеленые», — с гордостью ответил капитан, — «но те же самые кристаллы с тех пор, как крейсер был введен в эксплуатацию».

«И Офтерия будет щедро вознаграждать за органные кристаллы, а?» Фестинель торжественно кивнул. «Инженер, прошу разрешения осмотреть вместе с вами кристаллический привод. Моё ученичество в настройке кристаллов может здесь пригодиться».

«Почту за честь, член Гильдии». Он направился к зданию. «Доклад о повреждениях!»

«Сэр, — раздался бестелесный голос из недр крейсера, — обшивка взорвана, нанесена пена, пострадавших нет».

«Как и было!»

Едкий смрад, смесь запахов, возникших от сильного жара кристаллического корпуса и пены, всё ещё выдували вентиляторы, когда Киллашандра, инженер Фернок и Ларс добрались до палубы двигателя. Капитан поспешил сообщить старейшине Торкесу о задержке. Киллашандра поморщилась, уловив остаточные отголоски от других кристаллов двигателя. Или, возможно, взорвался не один элемент. Такое тоже могло случиться.

Фернок быстро приказал своим людям смести затвердевшую пену и снять покрытие. Дюраметалл был поврежден взрывом и откололся кусками.

Посмотрите, есть ли в магазинах замена». Выражение лица Фернока говорило о том, что это маловероятно. «Я бы не хотел ездить на незащищённом кристалле».

«Проблем не будет, если оставшиеся кронштейны будут надёжно закреплены», — сказала Киллашандра, вполне уверенная в своей правоте. В конце концов, вокруг чёрных кристаллов не было никакого щита. А они генерировали гораздо больше энергии, чем зелёные.

Для очистки целых блоков от пены использовалось всасывание, но и Киллашандра, и Фернок предупредили моряка держаться подальше от обломков вала.

«Мы заблудились», — объявила Киллашандра, вспомнив о хороших манерах и оглянувшись на Фернока за подтверждением.

«Ты прав. Видишь, вот здесь?» — Фернок указал на перекошенный кронштейн у основания зелёной лужайки. «Как такое могло случиться?»

Вы сказали, что море неспокойное. И что вам давно пора было пройти капитальный ремонт. Несомненно, несоответствие было бы замечено и исправлено. Это не ваша вина, офицер Фернок.

«Я ценю это».