И его густые каштановые волосы — того же цвета, что и у его сестры — коротко подстрижены по бокам, той же длины, что и его борода, а на макушке волосы немного длиннее. Держу пари, что обычно он идеально зачесывает их назад, но, как и все остальное, его волосы немного растрепаны. Но когда мои глаза поднимаются и встречаются с его глазами, я делаю шаг назад.
Там что-то есть.
Что-то дикое.
«Привет», — женщина рядом с дьявольским мужчиной вежливо машет рукой. Радуясь возможности отвлечься, я слегка приподнимаю сковороду в руках в знак приветствия. Я почти забыла, что все еще держу это. Теперь, когда я думаю об этом, мои пальцы начинают покалывать. Мне действительно нужно поработать над силой рук. «Извините, мы просто немного разбились», — мой смех звучит так же неестественно, как и ощущается. «Путаница в календаре». Женщина делает понимающее лицо. «Мы все через это проходили». Я пожимаю плечами, не очень ей веря. Она разодета так же, как и ее брат, в яркой юбке, совсем не похожа на человека, который может появиться не в том месте или не в то время. Не то чтобы я это делала.
Мэнди направляется к одному из открытых кресел с высокой спинкой, а я остаюсь стоять, переминаясь с ноги на ногу в неловкой тишине. Когда я наконец слышу шаги Ли позади себя, я немного отступаю в сторону. Должно быть, его отвлекли какие-то произведения искусства, которые я обычно могу оценить, но то, что он вошел после нас, делает все это еще более странным. Я показываю локтем. «Все, это Ли». Я опускаю неуместное название и понимаю, что я также не запомнил имена братьев и сестер.
«Приятно познакомиться…» Женщина начинает говорить как раз в тот момент, когда Ли заворачивает за угол. Но она останавливается, ее голова откидывается назад, как будто кто-то только что выплеснул ей напиток в лицо. «Лиланд?» Ли останавливается рядом со мной. Останавливается, как будто врезался в стену. Женщина смотрит на меня, потом снова на Ли. «Что это за фигня?»
Я смотрю туда-сюда между ними, удивляясь, откуда они знают друг друга. И почему она продолжает называть его Лиландом. «Аспен…» — хрипло выговаривает Ли. Ее имя? Я наблюдаю, как женщина сжимает челюсти, пытаясь встать. «Это работа, которую тебе пришлось сделать сегодня?!» Она указывает на меня красным кончиком пальца.
О, нет.
Ой нет, ой нет, ой нет.
«Ли, что происходит?» — спрашиваю я мужчину, стоящего рядом со мной, хотя меня охватывает страх. «Его зовут Лиланд», — выдыхает женщина, Аспен. «И он мой лживый, изменчивый, кусок дерьма муж».
ГЛАВА 2
Кинг
Ну что ж, сегодня все стало намного интереснее.
Я покидаю расслабленную позу и сижу прямо. Мало кто мне не нравится больше, чем Лиланд. Он подлый ублюдок. К сожалению, Аспен, похоже, так и не увидел этого. До недавнего времени.
«Я, блядь, не могу в это поверить!» — выплевывает Аспен. Совсем недавно.
Лицо Лиланда не может решить, какую эмоцию показать, поэтому он застрял в этом выражении камбалы с открытым ртом. Его губы причмокивают в отрицании, прежде чем он выдавливает классическую трагическую фразу: «Это не то, чем кажется». Аспен напрягается, словно собирается броситься через всю комнату, поэтому я поднимаю руку и хватаю ее за локоть. Ей не нужно прибегать к насилию.
Вот за что я выступаю.
Женщина, вошедшая в комнату за мгновение до Лиланда, делает от него шаг, ее широкий, ошеломленный взгляд мечется между всеми. Я жду, когда ее красивые карие глаза встретятся с моими, и чувствую удовлетворение, когда она задерживает взгляд на полсекунды дольше, чем в первый раз. Жаль, что она была настолько глупа, что попалась на масляные чары Лиланда. Она выглядит слишком красивой, слишком мягкой для его скользкой хватки. И все же вот она, ее большие сиськи покрыты цветами, ее блестящие светлые волосы уложены в нежные локоны, и она одета в джинсовые шорты, как будто она настоящая девчонка-соседка. Моя сестра кричит что-то еще, и я вижу, как женщина вздрагивает.
«Я никогда…» — она пытается что-то сказать, но Аспен ее перебивает.