К р и к и. Вор!
— Ой, вор!
— Люди!
— Держи вора!
Котовский наклоняется над вором, всматривается.
К о т о в с к и й. Пупсик?!
П у п с и к. Я, Григорий Иванович!
Г о л о с а. Остановите вагон!..
— Вора поймали!..
К о т о в с к и й (помогает Пупсику подняться). Простите, пожалуйста, я ошибся… Приношу извинения…
Публика возмущена:
— Какие могут быть извинения…
— Это же ворюга, он к вам лез в карман, я сам видел вот этими глазами.
К о т о в с к и й. Вам показалось.
П а с с а ж и р. Это нахальство. Вы оказываете вору протекцию.
Трамвай остановился. Котовский пропускает Пупсика вперед и выходит вслед за ним. Вагон трогается с места.
П у п с и к. Григорий Иванович, возьмите меня к себе. Я при вас что хотите буду делать…
К о т о в с к и й. А воровать кто будет?
П у п с и к. Не я. Честное слово, Григорий Иванович, я вам фирму не запачкаю. Возьмите меня, Григорий Иванович.
К о т о в с к и й. Подумаю.
Звякнул дверной колокольчик.
Котовский входит в молочную «Рио-де-Жанейро».
За прилавком снова появляется хозяин в клеенчатых нарукавниках.
Х о з я и н. Опять этот каторжник!
К о т о в с к и й. Здравствуйте.
Х о з я и н. Ну, здравствуйте. Хотите фунт масла?
К о т о в с к и й. Нет, спасибо.
Х о з я и н. Нет? А что вы хотите? Может быть, голландского сыру?
К о т о в с к и й. Нет.
Х о з я и н. Нет?
К о т о в с к и й. Нет. Я хочу, чтобы вы…
Наклоняется через прилавок, шепчет что-то на ухо.
Х о з я и н. Вот оно что… Знаю, конечно. Он меня предупредил. Так вы — Котовский! Почему же вы мне тогда не сказали?!
К о т о в с к и й. А если бы я сказал — мне бы это помогло?
Х о з я и н. Положим, нет, все равно не помогло бы. Ну, идемте.
В маленькой чердачной каморке Харитонов и Котовский.
Х а р и т о н о в. …Он не только восстановил всех на работе, но даже заплатил за прогул.
К о т о в с к и й. Об этом я его не просил.
Х а р и т о н о в. Очевидно, ты на него произвел такое неотразимое впечатление, что он решил сделать даже больше, чем ты просил… Гриша, помнишь, как ты хотел собрать тысячу наших молдаванских дядьков?
К о т о в с к и й. Помню.
Х а р и т о н о в. Нам нужен в тылу у белых отряд…
К о т о в с к и й (встает). Тихоня… В самом деле? Вы мне это доверяете?
Х а р и т о н о в. Да.
К о т о в с к и й. Кавалерийский отряд?
Х а р и т о н о в. Да.
К о т о в с к и й. Подвижная группа, которая будет как молния перебрасываться из одного места в другое… будет громить тылы… разрушать связи между частями…
Х а р и т о н о в. Да-да.
К о т о в с к и й. Боевой, маленький отряд, где каждый человек — герой…
Х а р и т о н о в. Да.
К о т о в с к и й. И ты — комиссар отряда!
Х а р и т о н о в. Да.
Грохот взрыва.
За первым — второй, третий, четвертый. Взлетает на воздух артиллерийский склад.
Быстрая смена кадров:
…Проносится галопом отряд Котовского.
…Летит под откос поезд.
…Как ветер, летит по холмам и долинам, по лесам и лугам конница Котовского. Неудержимо несутся конники… и за ними остаются пожарища, усеянные трупами врагов поля.
И с каждым разом отряд становится все больше и больше.
Стремя в стремя, рядом, дерутся Котовский и Харитонов.
…Петлюровского сотника окружили котовцы, он яростно защищается; великолепный жеребец его встает на дыбы. Мельников в упор целится во всадника из винтовки.
К о т о в с к и й. Не тронь! Не тронь!
Бойцы расступаются, и Котовский вступает в единоборство с сотником. Дерутся на шашках, и Котовский зарубает петлюровца.
…Жеребец тяжело дышит, фыркает, переступает с ноги на ногу.
К р е ш ю н (похлопывает жеребца по шее, говорит с уважением). Животное.
К о т о в с к и й. Будет называться Орлик.
Ставит ногу в стремя, хочет сесть на Орлика, пошатнулся. Рукав гимнастерки темнеет от крови.
Х а р и т о н о в (бежит к нему). Ты ранен?
Нагруженные трофеями, возвращаются котовцы в село. Они привезли возы винтовок, несколько пулеметов, обмундирование, продукты.
Бойцы снимают с возов раненых. Котовского и Харитонова встречает возле хаты Мельников. Он принимает трофейных коней.