Выбрать главу

Темари в своем черном коктейльном платье и с распущенными волосами была, и правда, чудо как хорошо. Вот только рядом с ней не было Шикамару, что её довольно сильно расстраивало.

Внезапно к ступенькам филармонии подъехал дорогой лимузин цвета «металлик», из которого вылезли…дядя Сасори и какой-то длинноволосый блондинистый хмырь в блестящем зеленом костюме и с подведенными глазами.

Блондинка тут же разразилась угрозами, но дядя Сасори всегда умел смотреть на человека так, что у того складывалось ощущение, что он сейчас его размажет.

Взгляд подействовал, и блондинистый пацан начал вытаскивать из машины… какие-то коробки.

Сасори тем временем подошел к племянникам и буквально кинул связкой ключей в Канкуро.

- Держи! Только ухаживай хорошенько! - и быстрым шагом уверенного в себе и состоявшегося в жизни человека вернулся обратно к суетящемуся вокруг груды коробок блондинчику.

- Сколько вообще у него машин? – не удержалась от вопроса Темари.

- Наверное, больше сотни, - с завистью вздохнул Канкуро. – И вообще дядя Сасори – человек богемы, меценат и покровитель искусства. А это, - тут он ткнул пальцем в носившегося с очередным ящиком молодого человека, - его очередной протеже со своими глиняными статуэтками инопланетных сущностей!

- Давайте зайдем внутрь, - скомандовал Гаара, которому приветливо помахал уже стоящий у входа в филармонию Наруто, сопровождавший мать Кушину и свою девушку, Хинату. – Наруто сказал, что у него отец сегодня будет сопровождающим пианистом для саксофона.

Братья и сестра вошли в концертный зал почти за мгновение до начала концерта. В зале было темно, приходилось нащупывать свои места и ориентироваться только по запаху духов и иногда нафталина, чтобы никого не побеспокоить.

Наконец, на сцене зажегся приглушенный свет, и заиграл саксофон, к которому осторожно, но нежно добавлялись тихие звуки сопровождающего рояля.

И тут некто в тенях поднес микрофон к губам и запел низким чувственным голосом.

- О-о, да! Это свершилось с нами так внезапно.

Еще вчера мы были в разных городах,

Еще вчера над нами дождь с небес заплакал,

Так сожалея, что сидим в своих домах!

Еще вчера мы были порознь, а не вместе…

Еще вчера…

И тут Темари почувствовала, как чья-то теплая, чуть влажная, но твердая ладонь сжимает ее маленькую удлиненную ладошку. Она повернулась и едва смогла поверить своим глазам!

- Шикамару!

Шикамару только улыбнулся ей в полутьме и положил на тыльную сторону ладони и другую руку. А певец на сцене прекрасным лирическим баритоном, призванным соединять влюбленные сердца, пел:

- Еще вчера… Еще вчера… Но вот сегодня…

И тут он закашлялся и замолк. А саксофон продолжал играть. Как и рояль.

- Это же отец! – Гаара вскочил с места и буквально понесся на сцену. Еще через мгновение одна темная фигура вывела за кулисы другую и потом вернулась назад.

- О-о да! Еще вчера мы были незнакомы,

Еще вчера не знали, что пути

Совместно будут ангелом ведомы

И нам с этой дороги не сойти!..

Тут Гаара вышел на пятно света, предназначенное для выступающего и, выдержав необходимую паузу для проигрыша саксофона, подошел уже к другому микрофону, звук из которого передавался на все динамики зала.

- Сегодня мы с тобою отмечаем

Очередной листок календаря,

Он для кого – число, а для кого-то тайна

О тех моментах, про которые молчат.

О значимости нашей друг для друга,

О песнях тех, что мы так любим петь,

О том, что в мире есть любовь и дружба,

И творчество.... что дает крылья, чтоб лететь…

Голос Гаары, одновременно звонкий и твердый, драматически низкий на одних строчках и уносящийся ввысь вместе с ликованием саксофона и тихим аккомпанементом рояля на других, создавал какую-то невероятную атмосферу присутствия во время чего-то торжественного.

И когда мелодия блюза стихла, вместо аплодисментов вдруг установилась абсолютная тишина, которая была прервана лишь едва различимым шепотом Шикамару на ухо Темари:

- Выходи за меня!

Темари повернулась к нему с глазами, полными слез, и, нежно поцеловав в щёку, прошептала в ответ:

- Я согласна!..

***

А в это время Шукаку и Курама, крепко зажатые под мышку гопником Хиданом в отстиранной наконец-то кепке набекрень, с двумя оттопыривавшими карманы банками пива и с цветами, сорванными на ближайшей клумбе и заботливо завернутыми в газету, стояли под дверью, где жила Мататаби и ее хозяйка, Югито Нии.