Вот как? Притворство и гибкость.
― Почему бы нам не разобраться во всем вместе? ― предложила я оптимальный для себя вариант. ― Кто-нибудь обязательно поинтересуется, откуда я такая взялась.
― Не волнуйтесь на сей счет, мы наложим на вас заклинание неприкосновенности. Никому и в голову не придет, что вы из других мест и случайно оказались в этом месте.
― Наложите на меня что?
Я попыталась отойти от них еще дальше, но сзади меня было только окно. А выпрыгивать я не собиралась.
― Ну что вы в самом деле? ― всплеснула руками мисс Доунсон. ― У вас на руке нечто, напоминающее клеймо Феникса, а устраиваете спектакль, что понятия не имеете, что происходит. Такие инсинуации я не могу игнорировать.
Теперь я уже нервно хохотнула от абсурдности ситуации. Все-таки Феникс сыграет роль в этой отвратительной пьесе. Посмотрев на руку, где до сих пор слабо, но все же светилось мое пятно неприятностей, я очертила странный узор пальцем.
― Я не знаю, откуда он. И что означает. Именно он виновник всех моих бед, насмешек и издевательств. Я живу в Хьюстоне с рождения, и если я говорю, что ни черта не знаю, что происходит, то я действительно ни черта не знаю!
Последние слова я выкрикнула, словно истеричка. Но у меня не осталось сил сопротивляться. Спорить и острить. Пока я продолжала сжимать губы от отчаяния и пытаться глазами выжечь со своей плоти этот знак, не заметила, как ко мне подошел мистер Голд, держа в руке какую-то склянку.
― Выпей, ― твердо произнес он, приподнимая пальцами мой подбородок. Я сглотнула, заметив в его глазах примесь золотых нитей, и как завороженная протянула руку. ― Это зелье поможет тебе расслабиться и успокоиться. Я провожу тебя, а завтра с утра мы с директором ждем, что ты появишься в этом кабинете.
Я кивнула, не в силах отвести глаз. Он гипнотизировал, мягко управляя моими мыслями. Зелье на вкус показалось до того отвратительным, что я поморщилась, жмурясь, и весь эффект, произведенный Пегасом, испарился.
― Что это было? ― возмутилась я, но мистер Голд перехватил мою руку. Теперь его глаза горели изумрудами, как прежде.
― Узнаете со временем, ― усмехнулся он. ― А теперь идемте.
Глава 2. Новый дом
Мистер Голд неуловимо приложил ладонь к моей пояснице, направляя к двери, пока я продолжала пребывать в недоумении. Одновременно хотелось кричать, топать ногами, требовать вернуть меня обратно, и вместе с тем смириться, посмотрев, что будет дальше.
В моей жизни никогда чудес не случалось. Удача ненавидела меня, каждый второй тыкал носом в уродство, а те, кто оказывался рядом, рано или поздно уходили. Я странная и могу признать это, но, быть может, моя странность является таковой только в моем мире? А здесь же я смогу найти себя?
Пока я размышляла, лениво переставляя ноги, мистер Голд (все еще придерживая меня рукой, какая наглость!) подвел нас к огромной полукруглой двери. Ржавая ручка в виде диска с четырьмя резными узорами скрипнула, когда зеленоглазый мужчина за нее потянул.
― Здесь вход в общежитие, ― начал объяснять он. ― Мы можем подготовить тебе отдельную комнату, но на это тоже потребуется какое-то время, а пока ты сможешь занять...
― Мы перешли на «ты»? ― полюбопытствовала я, сама не зная почему вообще спросила такое.
Мы шли рядом, и теперь, когда я посмотрела на него, то смогла увидеть насколько ровной была его кожа. То, что я приняла его за сорокалетнего мужчину, вряд ли являлось правдой, хотя я никогда в возрастах не разбиралась. Волосы цвета вороного крыла были уложены в незамысловатую прическу, оставляя удлиненные передние пряди свободно спадать на лоб. И даже короткостриженая белоснежная полоска у виска теперь не казалась мне седой. Он улыбнулся, обнажая ровные белые зубы.
― Я пока еще не начал твое обучение, поэтому могу позволить себе немного фривольного поведения, ты против?
Я прищурилась. Если дать слабину сейчас, то потом не верну себе контроль. Что-то в его поведении меня тревожило. Я передернула плечами, стараясь скинуть напряжение.
― Против, ― кивнула я. ― Раз уж я теперь здесь учусь, а вы мой преподаватель, хоть и в будущем, то предлагаю вести себя соответствующе.
Он рассмеялся. Низким, бархатистым смехом, что я залюбовалась. Он опустил подбородок, склоняясь ко мне.
― Как скажете, Алиса.
Мурашки разбежались по моей шее, переходя на плечи и спину. Почему он так влияет на меня? Как будто я впервые разговариваю с красивым мужчиной! Ух, я тут же поймала мысль о внешних данных мистера Голда и попыталась засунуть ее подальше. Это не приемлемо ни в какой из реальности. Ни в этом мире, ни в любом другом.