Выбрать главу

- Я уверюсь в нём, когда оно подействует, и мой брат женится.

- Вы как всегда непоколебимы, - после недолгой паузы проговорил мужчина.

- И я очень хорошо охраняю свою невесту, - напомнил Биреос, понимая, что Эммануил Альбрехт не станет гнушаться всех возможных способов ради достижения трона. Раз он решил поменять невесту Айдесту, то никто не гарантировал, что то же не коснётся несговорчивого второго принца.

Биреос знал, что такой человек никогда не согласиться отдать место короля кому-то помимо себя. Его яркие вопросы и смелые предложения носили в себе цель ослепить собеседника, дать ему красивую мотивацию, пробудив его жадность.

«Лет шесть назад, и я бы поверил ему. Благо, великая магия дала мне достаточно времени, чтобы стать капельку умнее… а всё ты, любовь моя. Рядом с тобой я не смел оставаться несмышлёным ребёнком. Ты многому меня научила, Тали».

- О чём вы, ваше высочество?

- О том, что Айдест имеет куда больше силы, чем у меня. Вы вряд ли подступитесь к Рафталии в случае неудачи.

- Предостерегаете меня?

- На всякий случай. Мы же одна семья, - хитро добавил Биреос, на самом деле, не испытывая ни капли родственных чувств.

- Как всегда, вы великодушны, ваше высочество.

- Что ж, эти вопросы мы решили, - постановил он, не желая продолжать бессмысленный разговор. – Вы желаете остаться на ужин?

- Ах, к сожалению, намеченный на сегодня путь долог. Мне стоит поторопиться, чтобы преодолеть весь лес к ночи, - Эммануил Альбрехт кивнул головой. – Я благодарю за наш разговор и прошу позволить откланяться, ваше высочество.

Мужчина встал и глубоко поклонился.

- Лёгкой вам дороги, дядюшка, - с каплей жестокости проговорил Биреос.

«Тебе лучше не задерживаться здесь. Узнает ещё кто», - подумал он, чувствуя себя настоящим чудовищем, которого стоило опасаться.

Грязные слухи берегли Биреоса от настойчивых соискателей его денег.

«Но тебе так хочется их получить, что ты приехал на простой карете без опознавательных гербов. Делаешь вид, что ты не заезжал сюда? Кто-то следит за тобой? Может, Айдест?»

31. Мёртвое дитя королевы: рыжая тиара

Сара мягко сообщила Талине, что Биреос ожидает её в кабинете. Загнав Пьера в комнату, риема второго принца не решилась оставлять новую книгу наедине с котом. Хоть Пьер и славился своей леностью, а книги он любил. Первым делом, оказавшись внутри, он прыгнул на кресло и развалился на нём, подставляя серую шубку скупому солнечному свету. Талина сразу поняла, что дело не в манящем тёплом солнечном пятне, а книге, которая беззащитно лежала на небольшом столике, за которым Талина обычно читала. Пьеру не пришлось бы совершать энергозатратный прыжок с кресла, чтобы добраться до ценной книги. Просто вытянуться и толкнуть лапкой по толстому переплёту.

Кот недовольно махнул хвостиком, когда Талина закрыла книгу и взяла в руки.

- Лежи смирно, - сказала она Пьеру, оставляя его в своей комнате в гордом одиночестве. – И драть ковёр нельзя.

Сара хотела дать совет Талине, сказать ей, что доверять такому хитрому коварному существу не стоит и лучше вынести его в сад или зал. Однако хозяйка Пьера всякий раз давала ему ещё один шанс проявить себя хорошим порядочным котиком.

- Не трогай светильник с камнями, - Талина пригрозила ему пальцем. – И чтобы на кровати не валялся. Оставишь затяжки на новом покрывале.

Вера недовольно вздохнула, складывая руки на животе. Женщина носила первенца, готовясь в ближайшие месяцы покинуть замок Аглен Руж и саму Филатию. Ей порядком надоела служба развратному второму принцу, а уже тем более его дурнокровной невесте. Вера предвкушала момент обретения свободы от ставшей ей ненавистной службы, из-за чего чувства отвращения крепло в ней день ото дня. Прямо сейчас отвратительный ком подступил к горлу женщины, соблазняя её сослаться на плохое самочувствие и отправиться в свои покои. Однако жажда пищи для новых слухов пересилила, и Вера осталась спокойной и неподвижной. Её письма, регулярно отправляемые в Орикс, до сих пор представляли из себя самое будоражащее, самое интересное чтиво, что не позволяло Вере пропустить ни одну мелочь в отношениях Биреоса и его невесты, как бы отвратительно ей не становилось.

Талина погладила Пьера против его воли, не зная, что ему не нравится не акт поглаживания, а Вера. Женщина плохо с ним обращалась, когда никто не видел. А вот с Сарой его отношения складывались очень хорошо. Девушка влюбилась в толстого бархатистого Пьера с первого взгляда и мечтала заполучить его в личное пользование. Но Пьер принадлежал Биреосу, словно выбрав его из чувств непредвиденной симпатии, возникшей на пустом месте. Кот искренне обожал своего принца, всякий раз старясь оказаться у него на руках, стоило Биреосу войти в покои Талины.