Луиза Карлота поставила расписной кубок с водой на стол, так и не отпив.
- Госпожа Оливия, если вы всегда остаётесь во дворце, как вы можете утверждать, что себрилл видится с её высочеством?
- Луиза, драгоценная подруга моя, я не первый год живу во дворце, - женщина сладко улыбнулась, показывая ряд ровных зубов. – Вы помните, что когда-то давно меня обучала сама королева? Я знаю практически всех слуг её величества. Не просто в лицо или по именам. Я знаю, чего они желают. И иногда я могу дать им это.
- Госпожа Оливия, вы поражаете меня в который раз. Вы подкупили слугу?
- Слуг, - поправила её Оливия капельку резковато. – Однако развязать их рты во имя свидетельствования перед его высочеством кронпринцем, я, вероятно, не смогу. Верность королеве слишком дорого перекупить в последнее время. Даже захожий в покои её величества весёлый люд как-то затих. Не знаю, что за разговоры ведутся в запретных для нас комнатах. Не знаю, а чувствую, что нет в том добра.
Луиза Карлота кивнула.
- Возможно, мы разделим оплату между нами, - проговорила она. – Лучшим исходом, однако, я вижу иное. Госпожа Оливия, существует ли возможность узнать, куда отправится её высочество в следующий раз?
- Полагаете, что возможно уличить её высочество в супружеской измене?
Луиза Карлота хмыкнула, что никак не сочеталось с её образом.
- Брачные браслеты кронпринцессы и кронпринца не зачарованы. А брат её величества находится под протекцией королевы. Это не то поле, где мы можем выиграть, госпожа Оливия. Не сейчас. Однако узнать, о чём тайно беседуют два предателя, кажется выполнимой задачей. Не так ли?
- Мы работаем над этим, - кивнула фрейлина принцессы.
- Мы?
- Каталина, - назвала Оливия важное имя.
Луиза Карлота вновь кивнула.
- Я поговорю с дорогой кузиной. Портниха сарсаны Карнелии портниха весьма умела. Сарсане Каталине пришло время расставить пару платьев. – она сделала мягкий кивок головой. – Госпожа Оливия, через два дня его высочество посетит вас.
- Моё сердце радуется приятной новости.
- Моё сердце так же радуется за вас.
Оливия внимательно наблюдала за тем, как иринейская принцесса медленно берёт кубок с водой, подносит его к губам и неспешно опустошает.
«Нам не хватало такой женщины, как ты, - подумала Оливия. – Только ты с полным безразличия лицом можешь сообщать другим женщинам, что мужчина, с которым ты делишь ложе, навестит их. Ты не просто каменная, Луиза. Ты чудовищно каменная».
- Моя сарсана, прошло больше месяца с вашего прибытия в Орикс. Как ваше тело?
- Благодарю, госпожа Оливия. Моё бремя ещё не наступило. Однако моя портниха уже начала расставлять мои любимые платья к грядущему лету. Я как-то говорила, что люблю зелёный цвет, - Луиза Карлота вновь обратила внимание фрейлины на длинное зелёное платье, в которое облачилась сегодня. Чем-то оно напоминало первое платье, подаренное Талине Биреосом. – Желаю носить только зелёное до самого летнего солнцестояния.
«Придётся послать немного зелёного сукна дорогой подруге. Кто мог подумать, что когда-нибудь цвета Сергии станут носить при дворе властителя», - подумала Оливия, лелея призрачную мечту.
- Его высочество достаточно осторожен с вами?
- Благодарю за заботу, госпожа Оливия. Вполне.
- Надеюсь, вы никогда не покинете покои его высочества, моя сарсана. После вашего прибытия его высочество… хм, несколько успокоился.
Луиза Карлота внешне никак не отреагировала на откровенное замечание.
- Моя заслуга здесь невелика. Его высочество ненасытный с виду человек, однако, даже его мужской силе есть предел. Конечно, грядёт час, когда мы не сможем удовлетворять его высочество. И кухарки вновь войдут в его рацион.
Оливия покачала головой.
- Надеюсь, к этому времени она вернётся.
- Госпожа Оливия, я никогда не знала эту женщину. В ней явно кроется что-то особенное. Помимо огня, - уточнила она.