- О, какая неожиданная честь для меня. Надеюсь, оправдать ваши представления обо мне, - она не стала указывать, о плохих или хороших представлениях шла речь, ведь Талина не знала, что именно написал Айдест своему брату. Она до сих пор не могла оценить, как к ней относился кронпринц?
- Нет-нет, это ни к чему. Я старался не создавать ложных образов, чтобы не разочароваться при личной встрече, - принц сдержанно улыбнулся холодной, ничего не значащей улыбкой.
- Тогда я очень надеюсь, что не разочарую вас, - Талина почувствовала смущение после слов Биреоса. Своей речью он ставил её в неловкое положение, заставляющее её пытаться казаться лучше, чем она есть на самом деле, чтобы понравиться ему.
«Как неприятно, - подумала она. – Зная, что могу стать его женой, мне на самом деле хочется произвести хорошее впечатление. А это не то, что я хорошо умею делать. Что ж, придётся расслабиться и не выдумывать ничего лишнего. Если я ему не приду по нраву, я всегда могу вернуться к Юлиану».
- Если я не отрываю вас от дел, может, прогуляемся по саду? – предложил он.
- Я с благодарностью приму ваше предложение, - Талина легко поклонилась.
«И что же такого написал кронпринц, что сам его высочество принц Биреос зовёт меня на прогулку? А до этого прислал платье в подарок. Целое платье!»
- Ваше высочество, прежде чем мы пойдём, я бы хотела поблагодарить вас за наряд, который вы прислали мне.
- А, это, - показалось, что принц как-то напрягся.
- Ваш подарок был прекрасен. Спасибо большое за ваше внимание ко мне, - она вновь поклонилась.
- Всегда рад, - сухо ответил Биреос, удерживая невозмутимое лицо и указывая на дверь.
«Если не ошибаюсь, принцу сейчас одиннадцать. А кажется, будто все сто одиннадцать», - беззвучно усмехнулась Талина, следя за движениями мальчика.
Предоставив девочке свою руку, принц Биреос повёл её за собой в сад. На почётном расстоянии, с которого было сложно услышать разговор, слуги последовали за ними, напоминая собой серые тени на стенах коридора.
Талине не сразу бросилось в глаза, что прислуга второго принца носила куда более скромные одежды, нежели слуги кронпринца. И среди них не было молодых людей.
- Айдест писал, что вы прибыли из Серенге в Олегию, - начал разговор Биреос. – И чтобы дойти до неё, вам пришлось перейти лес.
- Да, это так, - подтвердила Талина.
- Меня очень удивил этот факт. Как вам удалось преодолеть такой путь? Вы шли с охотниками? Или торговыми обозами?
«Он притворяется, что не ведает деталей?» - спросила она саму себя, призывая к осторожности.
- Наша няня провела нас через лес. Она узнала о пути в Олегию по книгам и картам в них.
- Да-да, Айдест писал, что ваша няня умела читать и писать, чему обучила вас и вашу достопочтенную сестру. Не думал, что в Серенге слуг учат подобному. Это большая редкость. Тем более, если это не помощник писца.
Талина решила ничего не говорить в ответ. Она посчитала молчание лучшим вариантом, чем ложный рассказ о том, как Агафена сама изучила руны.
- Как долго вы были в лесу? – поняв, что собеседница не пытается что-то добавить к сказанному, Биреос перешёл к другим вопросам.
- Признаться честно, я плохо помню, сколько дней и ночей мы провели в лесу. Иногда мы выходили из него к реке, чтобы попить воды из реки или поймать рыбу. Как часто…
- Вы ловили рыбу?
- Да, ваше высочество. Няня иногда находила грибы и шишки с семенами. Иногда мы встречали людей на реке, которые давали нам немного еды, - приврала Талина, чтобы не рассказать о том, как они воровали рыбу. – Это был сложный путь, который наша няня не смогла пройти до конца.
Лицо Биреоса осталось прежним, не выдав эмоции. Он указал рукой на очередной проход и повёл через него свою спутницу.
За тонкими дверями в стеклянном кружеве раскинулся прекрасный сад.
- Мне жаль, что вам пришлось пережить множество невзгод, - проговорил принц, оставаясь в рамках вежливости. – Надеюсь, что воспоминания о них померкнут во времени, оставив вам только хорошие мысли.
- Спасибо, ваше высочество. Время уже лечит наши раны.