— Давай, я слушаю, — согласилась она.
Начало терапии по возвращению памяти положено, осталось только напрячь извилины и изложить все детали. Эта вылазка была рассчитана на двоих, потому я должна была в идеале знать все тонкости и возможные варианты развития событий, чтобы мы добились успеха.
— Итак, — начала я, — мы сегодня на захвате цели. Наша цель — Бенедикт Майерс, или, как он сам себя называет — Майерс. От меня требуется всего навсего украсть его внешность, предварительно дав тебе возможность скрутить гада.
— Все проще некуда, Эмбер, — пропыхтела Хомура. — В этом виде тебя видел только сам Майерс, и ты тогда ушла с поля брани невредимой и чистой, что играет немаловажную роль.
— Он будет расслаблен в присутствии человека, в котором обознался, верно? — уточнила я.
— Именно, — подтвердила она. — От тебя требуется завязать диалог и напомнить ему, кто ты такая и где вы виделись в последний раз. Постарайся увести его в тихое место или хотя бы оставь этот диалог без внимания людей, чтобы я смогла вмешаться и обездвижить Майерса.
— А как мне понять, что ты рядом? — подметила я. — Вдруг расположение будет неудобным и я останусь без поддержки.
— Я буду передвигаться крышами и переулками, — объяснила Хомура. — С тем экзо-скелетом, что достался мне от Мисато, я без проблем смогу вовремя прийти на помощь — только дай знак, где ты находишься.
— В случае провала жмем на «бэкдоры», верно? — напоследок уточнила я.
— Давай постараемся избежать провала, — оборвала она. — Если мы не схватим его, Майерс догадается, что вы с Ашидо причастны к «Спектру». В таком случае мы явно не сделаем лучше, а только усугубим ситуацию и оставим в живых потенциально опасного противника. Кстати об этом, напомни его детали.
— Ну, — задумалась я, вспоминая о тех мелочах, которые на собрании Ашидо затронул лишь вскользь, — каштановые короткие волосы с зачесом набок, красные глаза, строгий костюм. В качестве оружия использует, по всей видимости, лук или арбалет.
— Хм, — задумалась Хомура. — В теории он не представляет большой опасности. Все зависит от того, насколько искусно Майерс владеет своим оружием и как гибко применяет способности.
— Будет туго, если тот умеет телепортироваться или делать некоторые части тела нематериальными — придется действовать быстро и неожиданно ввиду недостатка информации, — проговорила я, начав немного верить в успех операции.
— В любом случае в первую очередь береги себя и отталкивайся от обстоятельств, — улыбнулась Хомура. — У нас все получится, Эмбер, главное верить в успех и стараться выжать из себя максимум.
— Я постараюсь, — с тяжестью вздохнула я, сумев изобразить на лице улыбку.
— Тогда — вперед, — скомандовала девушка.
С этим настроем мы выдвинулись по заранее озвученным точкам в поисках цели. Если верить логике и дедукции Хомуры, гвардия шла на удаление от ордена и постепенно приближалась к границам Торгового района, плавно переходя на территорию Академического, потому вылавливать подлеца стоило именно в этой части города, где мы сейчас находимся, прочесывая в первую очередь главные улицы. Вывод о местоположении не пришел сам собой — именно Хомура догадалась, в каком направлении двигаться, оттолкнувшись от ранее произошедших событий. Так, например, если Лаффи распрощалась с жизнью в небольшом отдалении от ордена, то наша первая встреча с Майерсом случилась уже ближе к центру района. Исходя из тенденции двигаться в направлении к Академическому, мы примерно рассчитали время и место следующего патруля, а затем заранее переместились поближе к месту его начала.
Сейчас же я в полной боевой готовности двигаюсь по одной из таких широких улиц, вылавливая взглядом знакомую персону. Страх все еще присутствует, но он образован лишь из опасений, не имея под собой достаточных оснований.
— Готовность, прием? — спросила я, обратившись в ручную рацию, которую мы заранее закупили в одном из магазинов, чтобы не оказаться на одной частоте с орденом.
— Баллоны при мне, — откликнулась Хомура. — Я иду следом, держи в курсе любых подозрительных деталей или опасений.
— Принято, конец связи, — ответила я, продолжив свой маршрут.
Озираясь по сторонам, я робко двигалась вперед, постепенно уставая от постоянной необходимости держать ухо востро и глаза раскрытыми. Даже после получаса плутаний ничего нового в поле зрения не появлялось: все те же люди, те же дома и фонарные столбы, лишь иногда мимо проходили рядовые патрульные гвардейцы. Хотелось было уже сдаться, но неожиданно для меня в глазах мелькнула знакомая картина — какой-то дотошный гражданин пристает к случайным прохожим и достает нелепыми расспросами, каждую секунду чем-то запугивая.
— Вот идиот, — подумала я, — использует те же трюки.
С этого момента можно было приступать к кульминации операции, но я не спешила бросаться к гвардейцу, вместо этого собираясь с мыслями в сопровождении тяжелого дыхания, пока наконец не нашла в себе силы подойти.
— Вижу цель, прием, — проговорила я в рацию.
— Где? — мгновенно активизировалась Хомура.
— Прямо по улице, метров сорок от меня, видишь?
— Да, — подтвердила она.
— Я иду, держись рядом, — скомандовала я, последовав на сближение.
Следом за решительными словами последовали решительные действия, ноги шагали сами собой, минуя считанные метры до опасного и непредсказуемого Майерса, пока я не оказалась совсем уж близко. В этот момент опасения подтвердились — это был именно Майерс, который в привычной манере извинялся перед очередными жертвами, откупаясь деньгами. Сколько же этот чудила их уже спустил?
— Сконцентрируйся, Эмбер, — приказала я сама себе в голове, — включи всю свою женскую обольстительность, сделай его!
Немного собравшись с мыслями, я была готова действовать, потому сразу же схватилась за рацию и, прячась в толпе слегка ошарашенных от происходящего людей, подала команду Хомуре.
— Дома тридцать два и тридцать четыре — вставай между.
— Принято! — воскликнула она. — Удачи, Эмбер.
Сказав это, я пошла на сближение с Майерсом, имитируя робкую и неуверенную походку скромной девушки. На этом моменте он уже открестился от прохожих и принялся высматривать новую жертву, потому сразу же заметил мое приближение, от чего слегка насторожился, запрятав правую руку за спиной, стало быть, пряча за ней стрелу — как очевидно.
— Здравствуйте, мистер Майерс, — столь же невинно проговорила я, сделав замявшийся вид.
— Мы знакомы? — оторопел он, не понимая, почему я сама подошла.
— Да, наверное, — ответила я. — Не уверена, что можно назвать это знакомыми, но мы уже виделись с вами раньше.
— Я вас не помню, девушка, — оборвал он, выдавая на лице самую настоящую ложь, ведь девушку с яркими длинными красными волосами, пышной грудью и столь же цветастыми малахитовыми глазами нельзя было просто выкинуть из памяти.
— А мне казалось, между нами что-то промелькнуло, — сделала я обиженный вид.
— В каком плане? — замялся он. — Вас во мне что-то зацепило?
— Бинго, — подумала я, после чего заговорила. — Знаете, мистер Майерс, вы очень красивый молодой человек, к тому же состоите в гвардии и на вид такой сильный и твердый характером… Вам не помешало бы иметь под рукой девушку, которой есть что сказать.
— К чему вы клоните, мисс? — насторожился Майерс. — Если вы говорите о комплиментах, то мне они не нужны — не тратьте мое время, — на этом моменте он хотел было развернуться и уйти, но я его остановила.
— Вы не понимаете, Майерс, речь идет об информации.
— О какой такой информации? — вдруг снова обратил на меня внимание Бенедикт.
— Ох, заинтересованы? — улыбнулась я. — Мы могли бы поладить, а взамен я могу кое о чем рассказать.
— Не томи, — нахмурился он.
— Мы можем отойти? Вон к тому дому, чтобы прохожие не подслушивали. Они и без того слишком любопытно на нас смотрят, — подметила я.
— Хм, к дому? — задумался он, плавая в поисках подвоха.
С моей стороны умно было подозвать его именно к дому тридцать два, ведь тот находился в непосредственной близости к переулку, в котором находится Хомура, а диалог рядом с ним вместо походки в сам переулок не вызывал излишних подозрений.