Выбрать главу

— Какая чудовищная ложь! Да откуда же рождаются столь нелепые сплетни? — Гилморг возвёл глаза к потолку.

— Действительно, на основании чего вы выдвигаете такие ужасные обвинения? — спросил император.

— Мы узнали это от принца Эвальда, которого этот подлец держал в плену!

— Я никого не держал в плену, ваше величество. Принц выдумал всё это. Вот видите, он не решился даже придти сюда и сказать эту жуткую ложь вам в глаза! Я встречался с принцем, и он вёл себя крайне неадекватно, наверное, у бедняги не всё в порядке с головой, поэтому он и разносит всякие сплетни.

— Действительно, я могу подтвердить, что принц не в себе, — сказал император. — Он совершенно безумен! Недавно он был у меня во дворце, где, забыв всякие правила чести и почтения к хозяину дома, хамил и оскорблял меня. О, как я только смог вынести всё это! Потом принц куда-то пропал, не попрощавшись. А незадолго до этого он чуть не убил моего локкардского наместника, почтенного господина Гольма.

— Этот принц одержим Нечистым! Он втянул меня в поединок, и только по счастливой случайности я остался жив, — сказал жалостливым голосом присутствовавший тут же Гольм. — Он унизил и меня, и в моём лице всю Империю. Из-за него я был вынужден оставить должность, и теперь я не имею возможности служить моему повелителю.

— Замолчи, толстый индюк! — крикнул на него Линс. — Уж мне-то хорошо известно, что произошло в Локкарде!

— Ваше величество, — сказал магистр, обращаясь к императору. — Предоставьте нам самим разобраться во всём. Мы, рыцари Ордена посвящённых, требуем, чтобы вы выдали нам злодея, который плетёт ложь и злые козни, для справедливого суда над ним!

— О, повелитель, защитите вашего слугу! — Гилморг воздел руки к владыке.

— Какое право имеешь ты, негодный старик, требовать что-то в моём доме, в моей стране! — побагровев, вскричал император. — Я знаю, зачем вы пришли сюда, железные болваны! Вы задумали, используя свои нелепые психологические приёмы, лишить меня власти. Но я бы не был великим властителем, если бы не мог предусмотреть это! Стража, арестуйте их всех!

Стражники опустили алебарды и двинулись к рыцарям.

— Опомнись, владыка, ведь это война! — крикнул магистр. Император отвернулся. Магистр выхватил меч и отбил нацеленную на него алебарду стражника. Рыцари последовали его примеру, и тотчас тронный зал превратился в арену кровопролитного сражения. Стражники были слабее рыцарей, и гораздо хуже их владели приёмами боя, но их было очень много, они огромной массой валили из всех дверей. Звон стали и крики наполнили воздух. Гилморг укрылся за троном и производил магические пассы, чтобы нейтрализовать психологические приёмы рыцарей. Один за другим рыцари падали под ударами многократно превосходившего их врага. На длинных галереях, идущих вдоль стен зала на высоте второго этажа, появились арбалетчики, которые тяжёлыми стрелами, пробивающими доспехи, поражали рыцарей. Император, охраняемый большим отрядом стражи, двигался к выходу.

— Редан, Делангион, ко мне! — крикнул магистр. Вокруг него мгновенно собралась группа самых отважных и искусных бойцов. Единым слаженным ударом они раскидали стражников, охранявших владыку. Император бросился бежать, но Линс поймал его за длинную пурпурную мантию. Магистр намотал мантию на руку и подтянул владыку к себе. Император злобно скалился и бешено вращал глазами. Линс приставил к его горлу кинжал.

— Прикажите вашим людям опустить оружие и дать нам пройти, ваше величество, иначе Империя лишится правителя.

— Стойте! — сдавленным голосом крикнул император. Стражники отступили и перестали нападать на рыцарей. Из ста человек, пришедших во дворец вместе с Линсом, в живых осталось не более двадцати.

— Вы пойдёте с нами, ваше величество, чтобы гарантировать нашу безопасность, и тогда мы сохраним вам жизнь.

Линс потащил императора по коридорам дворца, держа у его горла кинжал, за ним следовали рыцари, поддерживая тяжелораненных товарищей. Гилдериана связали, положили поперёк крупа коня, и провезли через весь город на глазах у онемевших от ужаса и изумления жителей Ренегсберга, которые застывали с открытым ртом, увидев своего повелителя, грозного владыку величайшего государства мира, в таком жалком и униженном положении. Процессия вышла из города и пересекла гряду холмов. За ними, в отдалении, следовало войско императорской гвардии.

Когда рыцари достигли леса, магистр приказал Делангиону освободить императора.

— Вы поплатитесь за это, жестоко поплатитесь! — крикнул император, как только из его рта вытащили кляп.