— Добрый день, Эдвард... Кхе-кхе, — Гласис, держа в руке шляпу, вдруг прикрыл рот кулаком и несколько раз кашлянул.
Эдвард обеспокоенно спросил:
— Ты, кажется, заболел?
— Очень серьёзно. Дело дошло до пневмонии. Если бы моя жена случайно не встретила одного искусного Аптекаря, который дал мне какое-то чудесное лекарство, ты бы, наверное, смог увидеть меня только на кладбище, — в голосе Гласиса смешались страх и облегчение.
— Господи, не могу поверить! Ты же был так здоров! Посмотри, посмотри, как ты ослаб! Я помню, гадал тебе на прошлой неделе, и не было никаких признаков, что ты серьёзно заболеешь, — изумлённо воскликнул Эдвард, постукивая тростью.
— Моё собственное гадание показало то же, что и твоё. Видимо, мы ещё не стали настоящими предсказателями. И ещё, и ещё... — Гласис вдруг вспомнил о событиях понедельника, и его лицо стало необычайно серьёзным.
В этот момент к ним подошла прекрасная леди Анжелика и с тёплой улыбкой поприветствовала их.
Обменявшись любезностями, она сперва поинтересовалась здоровьем Гласиса, дала несколько советов, а затем как бы невзначай добавила:
— Мистер Гласис, тот мистер Моретти, что гадал у вас в прошлый раз, тоже вступил в наш клуб.
— Тот, что гадал у меня? — Глаза Гласиса тут же заблестели. — Господи, где он?
— Он уже ушёл, — ни Анжелика, ни Эдвард не могли понять столь странной реакции Гласиса.
Гласис взволнованно сделал несколько шагов и сказал:
— Если в следующий раз, когда он придёт, меня не будет в клубе, пожалуйста, обязательно узнайте, когда он вернётся!
— Гласис, что происходит? Этот мистер Клейн Моретти что-то тебе сделал? — с недоумением спросил Эдвард.
Гласис взмахнул рукой и, глядя прямо в любопытные глаза Эдварда и Анжелики, взволнованно ответил:
— Он очень, очень, очень удивительный...
Рука опустилась, и Гласис, использовав тройное «очень», громко закончил:
— Врач!
Глава 50: Способ Старого Нила вернуть долг
В половине восьмого вечера за обеденным столом в доме Моретти.
— Клейн, почему тебе, как консультанту, тоже нужно приходить так рано? Экстренные дела в охранной компании — это, наверное, опасно? — Бенсон, подцепив вилкой картофелину из тушёной говядины, с нескрываемым беспокойством заговорил об утренних событиях.
Клейн осторожно выплюнул косточку из жареной мясистой рыбы и, как и ожидал, ответил:
— Нужно было срочно переправить в Баклунд партию исторических документов. Я должен был присутствовать, чтобы всё пересчитать и убедиться, что ничего не пропало. Сам знаешь, эти парни, что умеют только махать кулаками, совершенно не разбираются в древнем Фейсаке.
Услышав его ответ, Бенсон, дожевав, задумчиво произнёс:
— Знания действительно очень важны.
Воспользовавшись моментом, Клейн достал оставшуюся пятифунтовую банкноту и протянул её Бенсону:
— Это дополнительное вознаграждение, которое я сегодня получил. Тебе тоже нужна приличная одежда.
— Пять фунтов? — одновременно воскликнули Бенсон и Мелисса.
Он взял купюру, осмотрел её снова и снова и с удивлением и недоумением сказал:
— Эта охранная компания и впрямь щедра...
Его недельная зарплата составляла 1 фунт 10 сулов, за четыре недели получалось ровно 6 фунтов — всего на 1 фунт больше этого дополнительного вознаграждения!
И на такую зарплату он содержал младших брата и сестру, обеспечивал им вполне приличное жильё, позволял есть мясо два-три раза в неделю и покупать несколько новых вещей в год!
— Вы не сомневаетесь в моих словах? — нарочно спросил Клейн.
Бенсон усмехнулся:
— Думаю, у тебя не хватит ни способностей, ни смелости ограбить банк.
— Ты не из тех, кто лжёт, — серьёзно ответила Мелисса, отложив нож и вилку.
А я... я теперь привык лгать... — Клейну стало немного стыдно.
Хотя это и было вынужденной мерой, доверие сестры всё равно вызвало у него приступ тоски.
— Сегодняшнее дело было срочным и очень важным, и я сыграл в нём ключевую роль... Вот почему оно стоило пять фунтов, — кратко объяснил Клейн.
В каком-то смысле он говорил правду.
Что касается предстоящих 5 фунтов — тех, что предназначались для вступления в Клуб Предсказателей, — он решил утаить их. Во-первых, принести домой ещё 5 фунтов означало бы по-настоящему напугать брата и сестру, заставив их подозревать, что он занимается чем-то незаконным. Во-вторых, ему нужно было копить деньги на покупку дополнительных материалов для изучения искусства Провидца и овладения мистическими знаниями.
Бенсон с удовлетворением откусил кусок овсяного хлеба и, подумав секунд десять, сказал:
— Моя нынешняя работа не требует слишком приличной одежды. Точнее, одежды из слишком хорошей ткани. Той, что есть дома, вполне достаточно.
Не дожидаясь уговоров Клейна, он сам предложил:
— С этим дополнительным доходом у нас наконец-то появятся сбережения. Я собираюсь купить ещё несколько книг по бухгалтерскому учёту для более углублённого изучения. Клейн, Мелисса, я не хочу, чтобы через пять лет моя недельная зарплата всё ещё была меньше двух фунтов. Хе, вы же знаете, у моего начальника и моего менеджера в головах одно дерьмо, а изо рта воняет.
— Отличная мысль, — одобрил Клейн и тут же направил разговор в нужное русло. — Почему бы тебе не взглянуть на книги по грамматике в моей комнате? Чтобы стать по-настояшему респектабельным человеком и получать достойное вознаграждение, это крайне важный фактор.
Возможно, уже скоро в Королевстве Лоэн появятся экзамены для госслужащих, и предварительная подготовка даст немало преимуществ...
Глаза Бенсона загорелись:
— Я и впрямь забыл об этом. Давайте выпьем за прекрасное будущее!
Он не стал пить ржаное пиво, а разлил устричный бульон по трём стаканам и чокнулся с братом и сестрой.
Выпив бульон, Клейн посмотрел на сестру, сражавшуюся с жареной мясистой рыбой, и с усмешкой сказал:
— Помимо книг для Бенсона, я думаю, Мелиссе тоже нужно новое платье.
Мелисса подняла голову и замотала ею: