— Зачем, если это самоубийство?
Дэн провел пальцем по краю папки, как будто решал, стоит ли рассказывать.
— Похоже, мисс Лори умерла так же, как и мисс Эдвардс.
— Точно так же?
Кружка едва не упала со стола. В самый последний момент Лео успел ухватиться за ручку, но кофе все же выплеснулся через край и пролился на стол. Он быстро схватил несколько салфеток и промокнул жидкость.
— Это необычно.
— Хочешь кое-что еще более странное?
Лео кивнул, не отрывая взгляда от Дэна. Дэн открыл папку и положил на стол перед Лео несколько фотографий.
— Это с места преступления по делу Эдвардс, — сказал он.
Лео провел пальцем по одной из фотографий, узнав девушку на фото.
На стол легли еще две фотографии.
— Эти сделаны сегодня утром.
Ава смотрела на Лео с новых фотографий. Тонкий черный телефонный шнур был обмотан вокруг ее бледной шеи. Если бы Лео не расследовал предыдущее самоубийство, он бы подумал, что все фотографии сделаны на одном и том же месте преступления. Он тихо присвистнул.
— Словно та же девушка.
— Сойер сказал то же самое.
Лео взял со стола центральную фотографию и сравнил ее с первой. Он рассматривал их несколько минут. Хотя между девушками были небольшие различия, сходство было очевидным.
Ледоруб снова застучал по его позвоночнику.
— Какова вероятность того, что две похожие женщины умрут одинаково с разницей всего в несколько недель?
Дэн сложил руки на груди.
— Значит, ты берешься за дело?
— Да, сэр, — кивнул Лео, не отводя глаз от фотографий.
— Тебе потребуется какая-либо помощь? Я могу направить к тебе детектива Росс, она слишком много времени провела за расследованием дела Стивена Мендеса.
Дэн покачал головой.
Лео отмахнулся от предложения.
— Сойер уже в деле. Я заставлю его отработать свою зарплату на этой неделе, — сказал он.
Дэн рассмеялся и встал со стула.
— Скажи ему, что в этот раз пусть сам печатает свой отчет, у Джулии и без того много работы.
— Капитан? — Лео встал и проводил Дэна до закрытой двери. — Не отвлекайте пока детектива Росс от дела Мендеса. Я думаю, она что-то нарыла.
— Только ты в это веришь, — усмехнулся Дэн, положив свою большую ладонь на дверную ручку. Он обдумал слова Лео. — Хорошо, она получила отсрочку на неделю, но мне нужны неопровержимые доказательства. Понимаешь?
Кивнув, Лео открыл дверь.
— Да, сэр.
***
— Хорошо. А теперь иди, Сойер ждет тебя у Уилтшир-тауэрс.
Уилтшир-тауэрс — три башни высотой в пятнадцать этажей. Настоящее произведение архитектурного искусства. На каждом третьем этаже башни соединялись изящными перемычками.
Стеклянный комплекс сверкал и, подобно маякам, устремлялся в небо, касаясь облаков своими тремя одинаковыми шпилями. Башни могли похвастаться великолепными видами, абсолютной безопасностью и анонимностью — что было особенно важно для их состоятельных клиентов.
Первое дело, которое Лео расследовал в Уилтшир-тауэрс, произошло, когда он был еще новичком. Он вместе со своим напарником, теперь уже отставным детективом Уэстом, отправился на место возможного убийства. Мужчина упал с балкона двенадцатого этажа и пробил стеклянную крышу, которая закрывала бассейн. Никто из соседей не видел, что произошло, и не слышал никаких необычных звуков, в том числе звона бьющегося стекла, когда мистер Дэвис пролетал через атриум. Сотрудники Уилтшир-тауэрс не оказали должного содействия расследованию, намеренно скрыли улики и прибрались в квартире мистера Дэвиса, испортив место преступления еще до того, как была вызвана полиция.
Это дело, полное тупиков, попорченных улик и несговорчивых свидетелей, было «временно закрыто» на основании заключения судмедэксперта — смерть от несчастного случая. Данное расследование стало первым в списке нераскрытых дел Лео. Мистер Дэвис. Причина смерти: неизвестна.
— Детектив Александер, — раздался голос справа от него.
Лео вздрогнул, голос вернул его в настоящее. Он неохотно повернулся. — Мистер Франклин.
— Что ты, детектив, мы же старые друзья. Зови меня Морис.
Морис обошел стойку и взял Лео за руку своими тонкими пальцами. По спине Лео пробежали мурашки.
— Мистер Франклин, — твердо повторил Лео, высвобождая свою руку из хватки Мориса. — У меня нет времени на любезности. Мой напарник уже осматривает квартиру мисс Лори.
— Тс-с! — Морис приложил палец к губам. Он покачал головой и издал тихий смешок. — Мы не разглашаем личную информацию в Уилтшире, детектив, вы же знаете.
— Я понимаю, что вы недоговариваете, — прорычал Лео.
На его челюсти задергался мускул. Он сделал глубокий вдох и, мысленно досчитав до десяти, разжал кулаки, постепенно выпрямляя каждый палец.
— Просто скажите мне, куда идти.
— Я лично провожу вас.
Морис широко улыбнулся и взял Лео под локоть.
— В этом нет необходимости, мистер Франклин, — сказал он. — Я уверен, у вас много дел и ваши обязанности не позволяют тратить время на сопровождение грязных копов по всему вашему прекрасному зданию.
Улыбка на лице Мориса исчезла, когда Лео повторил те же слова, что когда-то сказал ему Морис. Морис сложил ладони домиком, подперев ими подбородок.
— Я вижу, у вас хорошая память, детектив, — сказал он.
— Да, — в резком ответе Лео прозвучала нотка предупреждения.
Лицо Мориса помрачнело. Он подался вперед и перешел на шепот.
— Я уже несколько раз просил вас не беспокоить этого человека.
— Я отстану от него, как только его дело будет закрыто.
— Дело закрыто, детектив.
Последнее слово Морис произнес со злобой.
Лео ткнул Мориса пальцем в грудь.
— Я докопаюсь до правды.
Морис взял Лео за палец и слегка сжал его.
— Можете не спешить, — сказал он.
Раздался тихий звон лифта. Они оба одновременно обернулись. Из серебристой кабины выглянула светловолосая голова Сойера.
— Ксандер, боже мой! Я уже собирался вызывать подкрепление. Ты что, заблудился?
— Нет.
Лео перевел взгляд на Мориса.
— Я встретил старого друга.
Услышав тон Лео, Сойер приподнял бровь.
— Что ж, можешь договориться об ужине позже. Ты нужен мне наверху.
И он нырнул обратно в лифт, прежде чем до него донеслось недовольное ворчание Лео.
— Мы вернемся к этому разговору позже, мистер Франклин, — сказал Лео и, коротко кивнув на прощание, направился к открытым дверям.
— Я свободен после девяти, — шутливо бросил Моррис, когда двери лифта закрывались.
— Так, у вас с тем симпатичным мужчиной внизу романтические отношения или что?
— Или что, — ответил Лео. Его короткий ответ заставил Сойера умолкнуть.
Они поднялись на несколько этажей в тишине. Лифт звякнул, оповещая о том, что они достигли десятого этажа. Когда двери открылись, Сойер начал тихо высказывать наблюдения. Они пошли по коридору, шум их шагов заглушал толстый кремовый ковер.
Сойер остановился перед номером «10-Б» и дважды постучал в неприметную дверь, выкрашенную в тот же тусклый цвет, что и ковер. Офицер в форме открыл дверь, пропуская их обоих внутрь, и снова занял свой пост в вестибюле, сев на резной деревянный стул.
— Следуй за мной, — сказал Сойер, передавая пару перчаток через плечо и ведя Лео по роскошной квартире. Войдя в спальню, Лео надел перчатки.