Таллия бросает на меня озадаченный взгляд, а я передёргиваю плечами.
— Не слушай её. Она бывает очень и очень навязчивой.
— Не навязчивой, а другом, Каван. Это так называется. Слэйн, познакомься с девушкой Кавана. Прекрати вести себя, как мудак, — шипит на мужа Энрика.
Глаза Таллии распахиваются шире.
— Я же говорил. Они ненормальные. Не обращай внимания, — шепчу я Таллии.
— Слэйн! Бриан, брысь отсюда! — рыкает на обоих Энрика.
Я вижу, с каким высокомерием и недовольством Слэйн обращает внимание на Таллию. И мне не нравится это внимание. Я слишком хорошо знаю Слэйна, чтобы не понять, что она ему не угодила.
— Это Таллия. Красавица, да? Каван с ней встречается, — улыбается Энрика.
— Очень приятно познакомиться, Слэйн, — мягко отвечает Таллия.
Слэйн, в свою очередь, щёлкает языком и передаёт дочь Энрике.
— Это не то, что стоит моего внимания. Лучше найду, где можно выпить, — фыркает Слэйн.
— Прекрати! — шипит Энрика.
— Это ты не стоишь внимания, — злобно рычу я.
Слэйн бросает на меня пренебрежительный взгляд и ухмыляется.
— Хочешь это обсудить?
— С удовольствием.
— Слэйн, Каван, не сегодня. Фарелл женится. — Энрика хватает за руку Слэйна, а Таллия крепче сжимает мою руку, но я зол на этого ублюдка. Он не смеет так оскорблять Таллию. Мудак.
Мы со Слэйном не сводим глаз друг с друга. Я отпускаю руку Таллии, а Слэйн отталкивает жену.
— Придурки. Сочувствую, дорогая, но тебе придётся сложно, — тяжело вздыхает Энрика у меня за спиной.
Мы оба идём довольно быстро, пока полностью не скрываемся с глаз. Я дёргаюсь в сторону Слэйна, желая придушить его.
— Ты её проверил, прежде чем тащить сюда? — Слэйн перехватывает мою руку. — Каван, я не собираюсь драться с тобой. Я собираюсь только выслушать тебя.
— Да пошёл ты. Не тебе решать, кто будет здесь. Таллия со мной.
— Я задал вопрос.
— Я послал тебя в задницу.
— Каван, мать твою, ты понимаешь, что приводить сюда шлюх…
Я замахиваюсь другой рукой. Слэйн толкает меня в сторону, избегая удара.
— Таллия не шлюха, ясно? Она хорошая девушка. Она добрая и отзывчивая. Чего у твоей шлюхи, на которой ты женился, и в помине никогда не было. Таллия отличается от всех вас.
От Энрики тоже. Она чистая. Она была девственницей. Она стала моей. И если ты, сукин сын, причинишь ей боль, я убью тебя.
Запомни это. Марать о тебя руки я не собираюсь. Ты законченный ублюдок, Слэйн. Ты мне не друг, — с ненавистью выплёвываю я.
— Наконец-то, ты понял, что никому не нужен настолько, что тебе пришлось искать дешёвку, чтобы повысить свою значимость. Я давно от тебя отказался. Ты одни лишь проблемы приносишь. Я рад, что мы всё решили. Ты нежеланный гость на моей территории. С этих пор ты мне никто, — с таким же презрением отвечает Слэйн.
Я готов прямо сейчас его убить. Я ненавижу его. Я считал его братом, а он такое говорит обо мне. Слэйн забыл обо мне. Он кинул меня. Сукин сын!
— Слэйн, Каван, что вы оба здесь делаете? Пойдёмте, сейчас начнётся церемония. — Киф появляется между нами и хватает за локоть Слэйна.
— А ты запомни, мусор мы выбрасываем. И теперь это мусор, — Слэйн показывает на меня пальцем и обходит Кифа.
— Каван, нет. — Меня перехватывает Киф. Он едва держится на ногах, и я могу себя остановить. Я соображаю рационально, в отличие от Слэйна. Я разумный, а он мудак.
— Что случилось? Что вы снова не поделили? — тихо возмущается Киф.
— Ты не слышал, как он назвал меня?
— Слышал, но это Слэйн.
— И что? Ему должно всё сходить с рук, потому что он Слэйн Нолан? Ни хрена, ясно? Я выхожу из игры. Завтра я увольняюсь.
— Каван, пожалуйста…
— Каван? — за спиной Кифа раздаётся взволнованный голос Таллии, и я дёргаю головой.
— Ты в порядке? Я испугалась. Энрика сказала, что у вас с её мужем сложные отношения и что вы…
— Тише, всё хорошо, — натянуто улыбаюсь и притягиваю к себе Таллию. Она всхлипывает и крепко обнимает меня.
— Я сильно испугалась, — шепчет она.
— Всё хорошо. Пойдём. Сейчас начнётся церемония, — говорю я, целуя Таллию в волосы.
Я обнимаю её и веду обратно в сад, за нами идёт Киф, а затем к нему присоединяется Дейзи.
— Не трогай их. Не сейчас, — предостерегает её Киф.
— Но…
— Не лезь. Правда, просто закрой рот и иди молча. Я ещё не знаю, каким образом тебя наказать за то, что ты прикончила мою мать, — ещё твёрже говорит Киф и, видимо, Дейзи пугается.
Мне хватило стычки со Слэйном, но среди гостей я вижу своих сестру и мать с подставным отцом. Дарина замечает меня первой и быстро шепчет матери обо мне. Но матери всегда было плевать на меня, поэтому её безразличный взгляд я легко сношу.