Выбрать главу

— Запал, рад тебя увидеть, и ты совершенно прав, люди не столь крепкие, как наши зорновские женщины, — Берр был реально напряжён, он пятился назад, пока не коснулся Шэнны, оставив её позади себя, тогда как рукой схватил её за бедро, удерживая девушку на месте. — Я предлагаю вам своих помощниц дома, однако человек не доступен по причине её слабого здоровья.

Страшный, глубокий рык вырвался из горла Шшала.

— Значит, ты не покрываешь её? Каково же тогда её предназначение? По какой причине она находится в твоем доме и под твоей защитой, Ивин? Не покрывать женщину противоестественно.

Глубоко вздохнув, Берр тихо зарычал:

— Она — человек, а люди это — раса, женщины которой принимают в свою постель лишь одного мужчину, сдержанного мужчину, и этот мужчина — я.

— Ну, значит, я буду сдержанным. Отправь её в мою комнату для покрытия. Я постараюсь ей не навредить, но мне очень любопытно.

Берр, выпустив Шэнну, зарычал:

— Я уже сказал, что она недоступна из-за её слабого здоровья. Будь хорошим гостем в моём доме и не испытывай моё терпение.

Запал, блондин, взяв под контроль ситуацию, схватил волосатого мужчину и оттащил его подальше.

— Для нас большая честь быть твоими гостями, Ивин Берр, и ты, как всегда, предоставил нам великолепных по своей красоте помощниц дома. Посмотри, какой выбор, Шшал. Подыщи себе кого-нибудь из этих зорновских красавиц и получай своё удовольствие.

Шэнна видела, как мужчины выбрали двух женщин из оставшихся помощниц дома и ушли вместе с ними. Она испытывала острую жалость к зорновской брюнетке, выглядевшей столь несчастной, которую схватил волосатый парень и который явно был ублюдком и скотиной. Шэнна сочувствовала тому, что ожидает эту женщину, если его навыки общения являлись каким-то показателем того, каким он был любовником. Берр смотрел им вслед, а потом повернулся, уставившись на Шэнну.

— Я отправляю тебя в дом одного из моих сыновей на то время, пока здесь гости. В течение нескольких часов прибудут ещё пятеро, и не думаю, что ты будешь в безопасности, моя Шэнна. Я отошлю тебя в дом Ревера, так как с ним ты познакомилась вчера вечером. Ревер очень предан своей связанной, поэтому, пока ты будешь под его защитой в безопасности, у него не будет никакого желания прикасаться к тебе.

— Но… — шок охватил её полностью.

«Он отсылает меня?»

Берр внезапно схватил Шэнну, дернул её к своему телу и пристально смотрел вниз на неё.

— Я не могу дать тебе статус связанной, поэтому в соответствии с положениями закона ты — помощница дома, и в результате этого я могу защитить тебя, чтобы мужчины не причиняли тебе вред. Тем не менее, я не могу защитить тебя от того, что к тебе прикасаются гости, приглашённые в мой дом, пока они не причиняют тебе вреда. Ты поняла меня?

— Мне бы очень навредило, если бы хоть один из тех придурков попытался бы меня изнасиловать, к тому же, это было бы против моей воли. Я имею право отказать им прикасаться ко мне, разве нет?

Берр глубоко вздохнул, его руки поглаживали бёдра девушки, за которые мужчина её схватил.

— Прости, но всё гораздо сложней. Ты, должно быть, думаешь, что наш мир очень жестокий, с унизительными законами в отношении женщин, но эти мужчины, будучи моими почётными гостями, имеют право прикасаться к тебе как к помощнице дома. Я надеялся, что проблемы не возникнут, но Шшал определенно не намерен отступиться. Я не хочу тобой рисковать, моя Шэнна, поэтому я должен отправить тебя в безопасное место. Пожалуйста, просто поверь мне.

Шэнне не хотелось расставаться с Берром. Она познакомилась с Ревером, и он произвел на неё неплохое впечатление, к тому же она знала, что Берр не пошлет её туда, где она не была бы в безопасности; но, осознав, что влюблена в Берра, девушка не хотела находиться вдали от него. Однако Шэнна кивнула головой, согласившись уехать.

— Я буду скучать по тебе, — и тут ужасная мысль поразила её. — То, что меня здесь нет, ведь не означает, что ты станешь прикасаться к другим женщинам, верно? — Шэнна пристально посмотрела на него снизу вверх. — Потому что, если сделаешь что-нибудь подобное, даже не трудись приезжать, чтобы меня забрать после того, как те парни разъедутся по домам.

Нахмурившись, Берр тихонько зарычал на неё:

— Я знаю, что такое моногамия, и я поклялся тебе в этом. Та клятва в силе, находишься ли ты в моей постели, рядом со мной или же нет. Ты сомневаешься в искренности моих слов?