Выбрать главу

'Отлично.'

«И мастер Галронус, я полагаю?»

Офицер Реми кивнул в ответ.

«Домина велела мне передать вам, что госпожа Фалерия находится на вилле Бальба у дороги».

Фронто нахмурился, глядя на Галронуса, но тот лишь пожал плечами и развернул своего зверя. «У женщин есть свои причины, Фронто. Увидимся утром».

Когда его друг вышел обратно на дорогу, а двое других рабов повели «сингуляров» вокруг виллы к месту, где стояло несколько прочных зданий, Фронтон оказался один в сгущающихся сумерках, компанию ему составляли только раб и Буцефал.

'Как тебя зовут?'

«Амелго, Доминус».

«Испанец?»

«Да. Седетани, Господин. У тебя острый слух».

«В своё время я часто слышал этот акцент. Ну, Амельго… это Буцефал, и он со мной уже давно. Присматривай за ним».

«Конечно, господин. Я сам позабочусь о конюшнях. Если вы направитесь в атриум, Аридолис вас проведёт». Испанский раб указал на дверь и терпеливо подождал, пока Фронто спешится, прежде чем вывести большого чёрного коня со двора. Фронто на мгновение замолчал, глядя на сияющий золотой прямоугольник света, затем глубоко вздохнул и машинально переставил одну ногу с другой, пока не вышел из вечерней тени в ярко освещённый атриум.

Здесь побывали маляры, а также всевозможные декораторы и торговцы тканями. Фронто даже не мог оценить, сколько стоило привести атриум в такое тёплое, богатое и элегантное состояние. Невысокий смуглый мужчина с блестящими чёрно-синими волосами, подстриженными до середины и убранными назад с лица ремешками, склонил голову.

«Следуй за мной, Доминус».

Фронтон, не в силах сбросить напряжение, прошёл через атриум и последовал за рабом-греком в тёплую и уютную комнату, оформленную в красных, коричневых и золотых тонах, с тёмно-красными драпировками. Раб поклонился и вышел из комнаты, пока Фронтон осматривал большую, на вид удобную кровать и многочисленные стопки постельного белья и других «женских вещей» в комнате, которая, по-видимому, была перегорожена драпировками.

«Тсссс…»

Сердце Фронтона екнуло, когда он услышал шипящий звук в ухе, и чья-то рука мягко, словно падающий лист, опустилась ему на плечо.

«Черт возьми, Люсилия, ты меня чуть не напугала!»

«Маркус, тише».

Фронтон, с учащённым сердцебиением, посмотрел на жену. На ней было просторное, довольно бесформенное платье из плотной белой шерсти, пышное, скрывающее живот. Он оказался не таким большим, как он ожидал, но явно свидетельствовал о том, что пока всё в порядке.

«Люсилия…»

«Тише, Маркус. Пойдем».

Она взяла его грубую солдатскую руку в свою бледную, гладкую руку и повела его через комнату, указывая вниз. Фронтон нахмурился и заглянул в груды белья.

'Что это такое?'

«Это, ты, большой тупой бык, всего лишь ребенок».

Фронто моргнул.

«Ваш сын: Маркус. Назван в вашу честь по традиции».

«Но?..» Фронтон уставился на него, нахмурившись. Что-то зашуршало позади него, и он с удивлением обернулся, увидев рядом с широкой кроватью вторую маленькую колыбель, набитую белым бельем. Он нахмурился и снова повернулся к Луцилии.

«А это ваш второй сын: Луций, названный в честь вашего отца. Он на целых четверть часа младше Маркуса, но уже более зрелый, и, боюсь, это говорит о многом».

Фронтон моргнул, его рот то открывался, то закрывался.

«Вам нечего сказать?»

«Но… живот?» — он указал на ее живот, выпиравший под белой рясой.

«Маркус, женщины не сразу превращаются из косатки обратно в сильфида. На это нужно время. Особенно, когда рождаются близнецы».

«Но... рано?»

«Да. Конечно, ещё рановато, но акушерка говорит, что они оба полностью здоровы, всё в порядке, и что я пострадала на удивление мало, учитывая их здоровые размеры».

Фронто покачал головой и рухнул на край кровати, переводя взгляд с одного на другого.

'Когда?'

«Прошло три дня. Жаль, что ты не приехал на несколько дней раньше, хотя, честно говоря, я и не ждал тебя раньше зимы. Предвыборная кампания ещё в разгаре?»

Фронто отмахнулся от этого, посчитав это бессмысленным. «Просто нужно уладить кое-какие мелочи. У меня снова Десятый, но не раньше весны».

«Это хорошо. Фалерия намерена завершить отношения с Галронусом до следующего года, так что у них будет время переждать зиму. Полагаю, он путешествовал с вами?»

Фронтон просто кивнул. Юный Маркус внезапно издал душераздирающий вопль, и ошеломлённый отец в панике вскочил на ноги.

«Спокойно, дорогая. Это просто ветер».

Когда Лусилия осторожно потянулась к расстроенному младенцу, мальчик захлопал маленькими пухлыми ручками и постучал костяшками пальцев по корзине, вызвав новый плач. Лусилия поцеловала ручку, взяла малыша на руки и улыбнулась Фронтону. «Он определённо твой сын. Несчастный случай до невозможности. Придётся за ним присматривать. Если он будет слишком близко следовать за отцом, то обнаружит винный погреб, как только научится ходить».