— И все это ты видела во сне?
— Это и еще многое другое.
— Как мило, — прохрипел монстр. — Похоже, нас все еще кое-что связывает.
— Нет, Лорето, нас больше ничего не связывает, с тех пор как ты стал частью иного, частью зла. Я выбрала этот необычный путь, чтобы попасть к тебе, только по одной причине.
— Потому что ты хотела спасти меня, — предположило создание.
— Неправильно, Лорето, — потому что нужно закончить это. Ты стал угрозой всему миру. Ты встал на службу зла и тем самым приближаешь конец всех нас.
— Я? Слуга? — вскричала змееподобная птица. — Я не слуга, глупая женщина! У меня власть! Я повелитель Каль Анара!
— Какой же из тебя повелитель! — усмехнулась Аланна. — В городе правят страх и ужас. Ты способен только уничтожать и ничего больше.
— Это неправда! Разве ты не видела моих детей?
— Ты имеешь в виду василисков? — Аланна снова покачала головой. — Это всего лишь подражание, карикатура чудовища, в которое ты превратился.
— Это моя власть позволила им вернуться.
— Не твоя власть, Лорето, — а власть чего-то, что гораздо старше тебя. Зло всегда было здесь, и ты у него на службе, а не наоборот.
— Но я контролирую его.
— Маргок тоже когда-то так думал. Но обманул сам себя. Силу зла невозможно контролировать, Лорето, — даже тебе.
— Маргок был глупцом! — послышалось из изогнутого клюва. — Он хотел воспользоваться услугами смертных, чтобы покорить Землемирье. Его падение можно было предугадать, потому что орки глупы, а люди непоследовательны в своих решениях. Я же создал войско, подобного которому не было в Землемирье.
— Ты ничего не создал, Лорето, — заявила Аланна, — ты только воспользовался тем, что оставил Маргок. Подобно стервятнику, ты оперся на павших в войнах и поднял их из могил. Ты попрал все законы жизни, Лорето.
— Ты говоришь о моих воинах. Они действительно полезные слуги, верность которых распространяется за пределы смерти, — донеслось из горла василиска. — Но они — не та армия, о которой я говорю. Когда Каль Анар восстанет против запада, атака произойдет не на земле и не при помощи пик, стрел и мечей — а с воздуха!
— С воздуха? — На миг Аланне показалось, что в процессе единения с василиском Лорето потерял разум и говорит полную ерунду. А затем она поняла. — Эта пещера, в которой я была… эти бедные люди, свисавшие с потолка в этих странных образованиях — это был… инкубатор, не так ли?
— Твой разум так же остер, как и ранее, — вежливо ответил ее жуткий визави. — Каждый день из моего народа выбирают несколько человек для того, чтобы они вели высшее существование, и им подсаживают потомство змеи. На протяжении семи лун они служат пищей подрастающему василиску, причем их дух и разум переходят к нему. То, что в конечном итоге вылупляется из оболочки, является не бездушным и непредсказуемым творением, действующим согласно своим инстинктам, а верным слугой. Солдатом, который может получать и исполнять приказы. Это, дитя мое, и есть истинная армия Каль Анара — и скоро она будет готова!
Бегство орков и людей недолго оставалось незамеченным.
Раммар, Бальбок и их спутники ушли недалеко, когда из выхода штольни, находившегося у стен Каль Анара, выше Змеиной башни, вылетел поток воинов, живых и неупокоенных. И они снова занялись преследованием беглецов.
— Бегите! — крикнул своим спутникам Раммар, в то время как сам бежал настолько быстро, насколько позволяли его короткие ноги. — Бегите, если хотите жить…
Этого он мог своим спутникам даже не говорить — стрелы, прорезавшие ночное небо, подстегивали. Оставив городскую стену по левую руку, спутники устремились вниз по отвесному склону, перепрыгивая через скалы и трещины, из которых поднимался едкий дым. Несколько раз они цеплялись ногами, падали и разбивались об острые выступы скал, но тут же снова поднимались и бежали, зная, что жизням их наступит конец, если враг нагонит.
Крики стражников и ужасный вой неупокоенных звучали в ушах четверых спутников, и они неслись так быстро, как только могли — тем не менее расстояние до преследователей неумолимо сокращалось.
Град стрел звенел в ночном воздухе — то, что ни одна не нашла свою цель, можно было списать на чистое везение. Бальбок, забравший себе секиры Ортмара фон Бута, размахивал ими, чтобы отмахнуться. Впрочем, долго такой метод работать не мог.