Атанасиус срывается с места, но охрана его смирит и усаживает обратно.
Глава 23 «Воспоминания»
- Не беспокойся, виновник не Церер. Это было бы слишком предсказуемо и скучно. Это его друг, но подговорил его Церер, но ты это и так знал, не так ли? - Властитель расплывается в широкой улыбке, а Атанасиус принужден сидеть и выслушивать. - Удивительно на сколько легко играть человеческими жизнями. Не представляешь какое это удовольствие, хотя постой, ты не лучше меня, если сам два столетия питался страхом и намеренно пугал бедных душ или вовсе убивал живых, чтобы попитаться их душами. Если ты не против, я вернусь к своему рассказу. Астрэйа забеременела и родила в тайне от окружающих, но слухи, знаешь, они распускаются и распространяются быстрее темноты. Из-за слухов её отец лишился почти всякого уважения и дело всей жизни прогорело. Семья тут же решила вернуться обратно в свой родной городок, где есть друзья, которые помогут и до которых слухи еще не дошли. А заботливая матушка Астрэйи позаботилась о том, чтобы об неприятном инциденте никто не узнал. Подкинула свою внучку под дверь совершенно незнакомых людей, а дочери сказала, что она родила мертвого младенца. Но подобная дальновидность мамаши не помогла, не так ли? Ты с самого начала знал о позоре, что лег на семейство. Только тебя это совершенно не беспокоило и не стало бы грузом, ведь Астрэйа важнее. Всегда была важной.
Открою тебе секрет. Душка Астрэйа на столько любила своего друга детства Атанасиуса, что не могла ни рассказать о своём позоре, ни обманом выйти замуж, как того желали отец и мать. Ты понимаешь, что тогда ситуацию могли бы исправить лишь несколько слов. Лишь искренний разговор. Лишь признание. Только никто из вас двоих не осмелился начать этот разговор. Ты - чтобы не обидеть и не напоминать о позоре, она - чтобы не лишиться расположения того единственного, кого меньше всего хотела разочаровать и потерять. Очень печально, но ваша робость и мягкотелость дало свои плоды мне на руку и план шел как по маслу.
Вернемся к Цереру. Он, вернувшись со флота домой к родителям, о, как это ужасно! Обнаружил, что сестренка изменилась, выросла. Он узнал в Астрэйе ту самую девушку, вспомнил свой бесчестный проступок. Его одолевало чувство вины, но признаться не мог. Поэтому всегда носился вместе с сестрой на балы, сопровождал на прогулках опасаясь подобных ему же, что смогут навредить его бедной сестрёнке. Ты же в это время думал, что Астрэйа нашла себе ухажера получше чем ты. Ревность одолевала с каждым днем все больше и больше, и тогда ты решил разузнать о нём, только нашел больше, чем намеревался найти. Зацепки привели тебя к тому самому другу, что разболтался об содеянном. В предшествии до тебя доходили слухи о порочности будущей невесты, но надругательство...
Следующим же утром, намереваясь отвадить Церера и если не прибить, то отослать с глаз долой, в порыве бурных эмоций, хотел причинить ему боль, отомстить, начертить между Астрэйей и её братом черту, пропасть, обрыв. Но какая жалость, бедная маленькая душка Астрэйа желая защитить братца, угождает под кинжал. Какая нелепая случайность. - Последнее слово Властитель протягивает ухмыляясь, намекая, что случайностей во всём этом рассказе вовсе нет.
Тем же днём ты приполз ко мне наплевав на обещание перед родителями никогда не обращаться за помощью к дьяволу. Любовь и отчаяние толкает людей на безумства. В тем более если любовь, что была односторонней, оказывается взаимной. И в этом признается любимая одними губами, истекая кровью из-за твоей же руки.
Атанасиус, ты должен знать, что во всём, что происходило в твоей жизни, нет твоей вины. Ты лишь пешка, что считал себя королём.
Я уж вымотался от своих злодеяний, можешь ступать, Атанасиус.