Выбрать главу

- Стой смирно, - леди Джеральдин подошла ко мне сзади и накинула на плечи кровавокрасную мантию, затем застегнула на шее цепочку с тяжелым золотым медальоном с сиреневым камнем посередине. - Всё, что от тебя требуется: не шевелиться и постараться ни о чем не думать. Чем меньше мыслей, тем быстрее артефакт тебя прочтет.

- Хорошо, - пробормотала я, глядя вниз - на алтарь.

Легко сказать - не думать. Мысли так и лезли в голову. О Белинде, которой сильно не понравится, что ее приказ нарушили. О папеньке, который разъярится гораздо сильнее супруги, если мне придется-таки переводиться на его факультет. И о себе любимой. Травники смирились с моим присутствием. Но как я успела понять, они по местной иерархии в самом низу. Не привыкли возмущаться и чего-то требовать. Разве что наказания для Габриэль, когда двух студенток друг за другом превратили в камень. Но это, скорее, исключение из правил. Стихийники в пищевой цепочке гораздо выше. Едва ли не на верхушке. Вот они обрадуются появлению полукровки. Житья однозначно не дадут. Если, конечно, папенька меня первым не прихлопнет.

- Тебе же сказано, не думать, - напомнила леди Джеральдин.

- Просто медленно считай про себя, - посоветовал Джереми, стоявший позади. Он не хотел, чтобы я его видела и отвлекалась. - Это поможет выбросить из головы всё остальное.

Я подчинилась, и дело сдвинулось с мертвой точки. Я добралась до тридцати двух, когда медальон на груди внезапно потеплел, дернулся и...

- Ай! - я не удержалась от восклицания, когда из него полился свет.

- Без паники, - посоветовала леди Джеральдин. - Ничего с тобой не сделается. Так-так, что там у нас?

Она с детским любопытством смотрела на стену, куда падал свет медальона, и проявлялись буквы. Еще неявные, но с каждой секундой становившиеся четче.

- Дар номер один: время. Дар номер два: стихии - вода и ветер, - проговорила леди Джеральдин, когда слова получилось разглядеть.

Но я и сама успела их прочесть и уже ничего не понимала.

Время? Но почему время? С какого перепуга?!

- Чушь! - возмутилась Габриэль. - Это уловка. Полукровка не могла получить этот дар. Он принадлежит мне!

- Тот самый дар, который на распределении артефакт у тебя не обнаружил.

- Потому что он спал!

- Конечно-конечно, - усмехнулась пожилая дама, расстегивая на моей шее цепочку и забирая медальон. - Никто же не искал иное объяснение.

- Какое еще объяснение?! - Габриэль затопала, затрясла кулаками.

- Единственное возможное. Сейчас я вам всё покажу. Вам обеим. Терпение, леди.

Она открыла один из шкафчиков и достала переливающуюся серебром диадему. Изящную и прекрасную, созданную для настоящих красавиц.

- Примерь, - леди Джеральдин протянула ее Габриэль.

Девчонка фыркнула, но взяла диадему. Да только до головы не донесла. Вскрикнула и выпустила из рук. Но пожилая дама этого ждала, ибо ловко подхватила украшение и подала мне.

- Твоя очередь.

- Жжется, - плаксиво пожаловалась Габриэль и подула на пальцы.

- Смелее, Саманта, - матушка Джереми смотрела на меня выразительно и требовательно.

Я выругалась про себя и схватилась за диадему, ожидая боли и ожогов. Однако...

Однако ничего не произошло. Украшение как украшение. Обычное серебро. Даже не теплое, не то, что горячее и обжигающее.

- Ее обязательно надевать? - спросила я хмуро.

Примерка казалась неуместной. Я же в школьной форме, а не в бальном платье.

- Нет, - леди Джеральдин забрала диадему. - Всё и так ясно.

- Что ясно? - спросили мы с Габриэль в один голос.

- Эта диадема принадлежала основательнице Школы фей Флер Эшмор, - ответила та, а в голосе появились нотки сочувствия. - Дело в том, что диадема... Она зачарована так, что в руки ее способная взять только чистокровная фея.

Глава 14. Чистокровная фея

- В каком смысле, чистокровная? - переспросила я и облизнула сухие губы. - Я же полукровка. Моя бабушка до переезда в мир людей была тенью, темной магиней.

- Вот именно! - сердито вторила мне Габриэль. - Что вы тут придумываете?

На ее лице застыло недоуменное выражение, а в глазах... В глазах сестрички я явственно разглядела тревогу.

Леди Джеральдин тяжко вздохнула.

- Да, Саманта, бабушка, действительно, темная магиня. Но ты уверена, что она твоя бабушка?

- Что вы имеете в виду?

Мой мозг в буквальном смысле отключался, мысли плыли, и я никак не могла уловить, что именно хотела сказать пожилая дама.

- Сложи два и два, - закатил глаза Джереми, и я заметила, что он весь светится.

Парень чему-то не просто радовался. Он ликовал. Того гляди, прыгать начнет, как мальчишка. Или на люстре качаться от счастья.