Выбрать главу

девушкой!

Фоллиана (сильно покраснев): Спасибо!

Мик: Но вы ведь что-то хотели у меня спросить, не так ли?

Чикада: Мы, а точнее Фоллиана, здесь за тем, чтобы вернуть вас в тот

мир, откуда вы сюда попали, падре Микаэль. Вас и капитана

Барбаруса.

Мик: Как? Капитан Барбарус тоже здесь? Но как он сюда попал?

Чикада: Так же как и вы – был втянут этим произведением помимо воли.

Мик: Ах, да… Припоминаю. М-м, сеньорита Фоллиана, позвольте в связи

с этим задать вам один вопрос – вы ведьма?

Фоллиана: О, нет! Я очень мало смыслю в магии. Просто Барбарус…

Видите ли, он мой возлюбленный, но у него проблемы с

проживанием в том мире, где обитаю я. Вот он и научил меня

технике призыва, чтобы нам хоть время от времени быть

вместе. Вы застали меня как раз в тот момент, когда мне

удалось открыть портал, позволяющий ему преодолеть грань

миров. Я же приняла вас за одного из врагов моего жениха и

неосторожно применила очень мощное средство, которое

едва не стало фатальным для всех нас. Но вам удалось

скользнуть в мир «Злопьесы», как в укрытие…

Мик: Подождите! Вы говорите – мне удалось? Но ведь я же ничего не

делал.

Фоллиана: То, что вы сделали, было совершено вами бессознательно. Тем

не менее, вы открыли проход сюда не менее ловко, чем это

сделал бы мой отец, и книга охотно приняла вас под свою

защиту. Но при этом возник вихревой поток, который

захватил заодно и Барбаруса, едва сделавшего шаг через порог

нашего мира. Я не была втянута вслед за вами, только потому,

что отдача отбросила меня на несколько шагов назад, а

пентаграмма поглотила часть энергии…

Чикада: Зато осталась тяга, которая действует до сих пор, и за её счёт в

эту книгу, как в ловушку, попал я, благодаря козням одного

скользкого типа.

Фоллиана: Я тоже шагнула в этот вихрь, но уже добровольно, чтобы

вернуть Барбаруса и вас, падре Микаэль…

(со слезами в голосе)

Скажите, не слышали ли вы о нём, хоть что-нибудь? Или

может быть встречали?..

Мик: Нет, дитя моё! Увы, я не слышал и не видел капитана Барбаруса,

которого знаю давно, хоть наше знакомство и нельзя назвать

дружеским. Я после испытанного потрясения некоторое время

вёл малоподвижный образ жизни и только сейчас начал потихоньку

выходить на прогулки. Но, может быть, остальные знают больше?

Надо расспросить слуг, они, как правило, в курсе новостей и

сплетен. О! У меня идея – скоро должна прийти Злося, это очень

хорошая девушка. Она служила горничной в замке расположенном

по соседству, а теперь стала невестой хозяина этого поместья. Но,

хоть она и не ладит со своим прежним сеньором, (и имеет полное на

то основание), однако, в том замке у неё остались подруги и родной

дядя, а потому она не теряет связь с его обитателями. А, вот,

кажется и она!

Злося (входит): Ой, кто это?

(смотрит со страхом на Чикаду и прижимается к той же стене,

у которой только что стоял Мик)

Мик: Не бойтесь, дочь моя! Да, вы видите перед собой привидение, но

оно не причинит вам вреда.

Чикада: Позвольте представиться – меня зовут Чикада, я призрак –

проводник и немного воспитатель…

Злося: Вы… демон?

Чикада: Ну, если вам так удобно, то можете считать меня демоном.

(косится с опаской в сторону Мика)

Злося: Вот здорово! Всегда мечтала увидеть настоящего демона, а то

призрак предка моего бывшего хозяина, хоть и страшный, но такой

скучный! Да к тому же ещё и похабник, совсем как его сиятельство

Злорд.

Фоллиана (в сторону): И это меня называют ведьмой!

Чикада: О, я рад, что вы меня больше не боитесь. Но, милая девушка,

нельзя попросить вас оказать нам одну услугу?

Злося: Какую?

Чикада: Моя спутница, мисс Фоллиана, разыскивает своего жениха. Его

зовут – капитан Барбарус. Мы надеялись найти его здесь, но нам

посчастливилось найти лишь падре Микаэля, которого мы тоже

искали. Есть предположение, что капитан мог направиться в

замок вашего бывшего сеньора.

Злося: А я как раз туда собираюсь, чтобы повидать дядю и кое-кого из

дворни, а также засвидетельствовать своё почтение Зледи, ведь она