Выбрать главу

 

Духовность против технологии.

 

Западная цивилизация толкает нас к краю пропасти. Она превратила нас в роботов. "Пробуждение" некоторых людей Запада, их осознание истинного положения дел, освободило эти страны от комплекса превосходства. Люди пустились на поиски новых ценностей.

С другой стороны, некоторые жители Азии приехали на Запад, чтобы представить там восточные духовные традиции. У них благородное намерение, но такая задача очень трудна. Этим людям будет трудно достичь успеха в своем начинании до тех пор, пока они не изучат западную культуру и не поймут менталитет населения. Существует риск того, что в западные страны будет привнесен азиатский дух в его чистом виде, и западным людям будет трудно поддерживать его. Дзен это не собрание ритуалов, а сама жизнь. На Западе люди живут в общественных условиях, отличных от восточных, и они не могут просто подражать азиатским буддистам. Например, китайский дзен обладает своими характерными чертами, и точно так же западный дзен должен обрести собственную форму.

Следовательно, необходимо хорошо поработать. На Западе люди должны поступиться некоторыми своими представлениями и предрассудками ради того, чтобы открыться навстречу новому опыту. А на Востоке люди, которые желают помочь западным друзьям, тоже должны постараться понять западный менталитет, культуру и общественные условия этих людей. Только благодаря взаимным усилиям и сотрудничеству дзен станет живой традицией на западной почве.

Дзен это способ познания "истинного человека", как сказал Лин Чи. Но на Западе тоже есть свои духовные традиции, формировавшиеся на протяжении истории и нацеленные на познание "истинного человека". Мы должны ценить лучшие стороны всех традиций. Трудность - в том, что многие духовные источники, западные и восточные, пересохли. Во всем мире религиозные конфессии представляют собой скорее политические организации, нежели духовную обитель. Они стремятся реализовать свои материальные и политические интересы, вмешиваются в мировые конфликты и уклоняются от выполнения своей духовной задачи.

Технологическая цивилизация постоянно разжигает в людях желание потреблять товары, основная часть которых не имеет никакой важности. Эта цивилизация уже заставила людей страдать, уже породила трагедии. Религиозные конфессии должны осознавать, что им необходимо пробуждать человека к его истинной природе. Церкви должны работать над переустройством обществ, в которых можно вести здоровую жизнь в физическом и психологическом отношении, понимая, что подлинное счастье зиждется не на потреблении товаров, оплаченных страданиями, голодом и смертью, а на просветленной жизни, в которой мы созерцаем глубинную взаимосвязь всего сущего и признаем свой долг быть искренним перед собой и помогать своим ближним.

Глава 7. УРОКИ В ПУСТОТЕ

 

43 коана с комментариями и стихами Тран Тай Тонга (1218-77 гг.) Перевел на английский язык Тит Ham Хан.

Тран Тай Тонг был первым императором Вьетнама династии Тран (1225-1400 гг.). Царствуя, он одновременно практиковал дзен. В сорок один год он уступил трон сыну Тран Хоангу и посвятил все свое время практике дзен. Тран Тай Тонг написал две книги: "Тьен Тот Чи Нам" (Наставления дзен) и "Кхоа Ху" (Уроки в пустоте). Следующие сорок три коана записаны в его книге "Уроки в пустоте".

Однажды император (имеется в виду сам Тран Тай Тонг, эти диалоги читали его ученики) посетил пагоду Чан Гиао. Тонг Дук Танх загадал ему такую загадку: "Владыка мира уже родился во дворце короля Суддходаны прежде, чем покинул небеса Тушиты. Он выполнил обет спасения всех живых существ прежде, чем покинул чрево матери. Растолкуйте мое утверждение". Император ответил: "Все реки отражают в своих водах луну. Синее небо видно там, где нет облаков".

Монах спросил императора: "Люди, которые еще не освобождены, нуждаются в наставлениях. А что вы скажете о тех, кто уже достиг освобождения?" Император ответил: "Облака, клубящиеся у вершины горы Нхак, чисто белого цвета. Воды, попадающие в реку Тьё, ясно синего цвета".

Монах задал такой вопрос: "Когда набегают облака, цвет гор смягчается, а когда облака рассеиваются, в пещере становится светлее. Почему говорят, что скрытое и проявленное есть одно и то же?" Император ответил: "Неужели только мои потомки осмелятся ходить с завязанными глазами?"

Монах спросил императора: "У пути есть какая-то цель. Все просветленные существа пребывают на пути, ведущем к единственному истинному истоку. Почему вы полагаете, что только Будда способен найти правильную дорогу?" Император ответил: "Весенний дождь в равной мере поливает все растения, и все-таки стебли цветов бывают длинными и короткими".