Выбрать главу

- Дай ему рецепт, Напукон! - заполошно воззвал пожилой из заднего ряда.

- Не давай ему рецепта, Напукон! - гаркнул Чумп, въехавший на прогалину следом за Хастредом и, как смутно уловил книжник самым краем бокового зрения, потрясающий в воздухе пустыми ладонями. - Он еще по тестеву рецепту путлиба испечь не сподобился.

Несчастный Напукон, со всех сторон осажденный непрошеными советами, забегал глазами, потянул клинок на пару ладоней, залился ярким румянцем смущения и негодования, поняв, что его запутывают, и со стуком задвинул меч обратно в ножны.

- Я, кстати, пек путлибы, - сварливо заметил Хастред. - По тому самому рецепту с альграмаровой яхты. Но получился у меня почему-то лаваш, все три раза. Что вообще это за компонент - «щепотка эльфизма»?

- Так я и думал, - кивнул Чумп понимающе. - А вместо варенья напуконовой бабушки у тебя, конечно, кетчуп получится. Кстати, что за имя такое — Напукон?

- В честь дедушки, - нехотя ответствовал юный рыцарь, продолжая багроветь уже на грани фиолетового.

- Его тоже звали Напукон?

- Нет, Хартвиг. Я ж не сказал — назвали как его... просто в его честь.

- Звучит разумно, - вынужденно признал Чумп, хотя мозг его от таких виражей издал пронзительный поскрип. - Это, позвольте вам представить, знатный драматорг Хастред, эээ, Баттрипер...

- Слыыышь, - оскорбился Хастред и создал альтернативный Напукону полюс силы и багровения. - ДраматУрг, вообще-то, и...

- Нет-нет, за ургов не знаю, а вот драматОрг — это как раз то, чем ты постоянно пытаешься заниматься. А я скромный мастер Чумпо — хозяйственные мелочи, замки, окна, антресоли, высотные работы, встроенные сейфы, потайные двери, причудливые стулья, на которых неудобно сидеть, но жалко выбросить.

- Путный боярин Феодул, - поспешно отрекомендовался пожилой. - И сопровождающие лица. Честь имею. Не подскажете ли, верной ли дорогой мы к достопочтенному кнезу Габриилу движемся?

- Не подскажем, - вздохнул Чумп. - Сами мы не местные, вот разве что до могильников дорогу выведали — с целями, само собой, глубоко познавательными.

- Как же, могильники упомянуты в дорожных пометках. А также гора, некая Грядка...

Хастред и Чумп одновременно развернулись в седлах и указали на Грядку, торчащую на западе над деревьями словно доисторическое чудовище.

- Ага, - возрадовался боярин, потрясая неким путевым листом. - К северу от горы, стало быть — движемся куда следует. Мы, прошу прощения, дорогу загородили, потому что Андрес, - он обозначил мужика с самострелом мимолетным взмахом руки, - заподозрил впереди некое движение, а тут сзади вы обозначились, вот и...

- Весьма разумная предосторожность, - согласился Чумп. - А что за движение, Андрес? Лиса пробежала, пяток бандитов в засаде или тарраска впереди засела?

- Какая еще тарраска, - раздраженно одернул его Хастред. - Такое только в книгах бывает.

- Вот и не только. Помнишь Везде Д'рюка? Ну, гзур такой живописный, его еще ведьма рекомендовала. Вот мы с ним как-то пересеклись, и он, как обещал, устроил мне охоту на тарраску. Вовек не забуду.

- Не знаю никаких таррасков, - поведал Андрес прежде, чем и его заставили краснеть. - И насчет бандитов не знаю, но для лисы крупноватое какое-то прошуршало, за деревья цепляясь.

Гоблины переглянулись.

- Поехали, посмотрим, - предложил Хастред. - Нам так и так в ту сторону. Не бежать же сломя голову только потому, что что-то по дереву шурхнуло.