- А-а! - просияла охранница, и Хастред готов был поклясться, что в этот момент ее грубоватые черты смягчились и озарились той самой внутренней красотой, которую то и дело пыжатся воспеть поэты. - Ну так, это... я на смене же, не могу сейчас. Завелся тут злодей, прокрадывается да панталоны тырит!
- Каков мерзавец! - вполне искренне возмутился Хастред. - Потом небось еще и носит сам, а то зачем они еще нужны-то. Отловишь гада — от меня ему добавь пару горячих, нефиг позорить мужское племя, напяливая бабий шмот. А я, конечно же, намерен тебя дождаться, даже если ждать придется всю жизнь или там вовсе несколько часов, я ж не какой-то шкет легкомысленный. Где тут можно присесть, чтоб не околеть на холоде?
И умышленно переступил так, чтоб женщине пришлось чуть повернуть голову и в поле ее зрения попало библиотечное здание.
- Нуу, у меня комнатушка там, за стеной, в городе, - начала объяснять охранница, сильно розовея не то от смущения, не то от осознания внезапного везения.
- Это дело десятое, - решительно отмахнулся Хастред. - Коль уж свела нас обитель знаний, дело чести ее осквер... почтить ее особенным первым свиданием, не правда ли? Вон там что? С виду здание теплое, не продувается.
- Дык книгохранилище же, - досадливо махнула рукой барышня. - Ничего интересного.
- Тем лучше, ничто не станет меня отвлекать от вожделения, - пообещал Хастред горячо, начиная при этом чувствовать себя неловко. Многие гоблины, не будем показывать на Чумпа немытыми пальцами, появляются на свет с полным отсутствием совести, так что излишки ее, видимо, навьючили на Хастреда, чтоб на складу не залеживались. Не то чтобы это мешало дурачить и водить за нос окружающих, но ощущения оставались смешанные. - Сойдет и книгохранилище. Проводишь?
Не давая оглоушенной напором даме собраться с мыслями, Хастред подхватил ее под локоть и мягко, но неумолимо потащил вместе с собой к библиотеке. Охранница пару раз нервно обернулась, не то проверяя, не глядит ли на них кто-нибудь, от кого будут проблемы, не то панталонного вора высматривая, но в целом сопротивления не оказала.
Затянув свою спутницу в библиотеку, Хастред быстрым взглядом окинул стеллажи с книгами, столы, за которыми особая плеяда университетских зубрил корпела над огромными невыносными томами, и отметил заветную богато украшенную двустворчатую дверь в заветную закрытую секцию.
- Ну, книги, - растерянно пояснила избранница, тыча неуверенным пальцем куда-то в сторону. - Это вон те, из бумаги которые.
- Да ты умная! - восхитился гоблин отработанно.
- Дыкть, мама дур не рожала, - засмущалась умная. - А ты сам-то кто-что?
- Вот, кстати, об этом, - Хастред заготовил драматическую паузу. - Я...
- Женат? - мгновенно ощетинилась дама, не то интуитивно, не то со злым умыслом сдвигая руку вдоль пояса к дубинке.
- Злодей, - успокоил ее Хастред.
- А, - охранница махнула рукой с облегчением. - То такое.
- Ты понимаешь, я понимаю, а вот отдельное дурачье, которое весь остальной мир, не понимает, - посетовал Хастред уныло. - Много тут народу, признает кто-нибудь, проблем не оберемся. А нет ли тут уголка поуединеннее?
И, поскольку собеседница его опять принялась натужно моргать и морщить лоб в попытках постичь его загадочные речи, попросту прихватил ее за плечи и развернул лицом в сторону дверей в закрытую часть библиотеки.
- Вон там, может, тебя подожду?
- Туда вроде нельзя никому, - озадаченно предположила дама.
- Тебе-то можно! Ты ж охрана. А что больше никто не зайдет, так оно нам только на руку, - Хастред заговорщицки пихнул ее бедром и отметил про себя, что упражнение очень приятное, воодушевляющее, когда принимающая сторона не улетает сразу через всю комнату и не возвращается потом, хромая и костеря тебя на чем свет стоит.
- Да ну не знаю я, - глаза девы округлились испуганно. - Вроде и мне нельзя... а хотя правда, охрана... а тебе-то... ты кто вообще, кроме как злодей? Злодеев вообще в хорошие дома пускать заказано...
- Да чего тут знать, - Хастред подпихнул ее пониже спины в сторону двери. - Я ж не по книгам злодей, а по... гм... ну, по-разному. Ты что ж, опасаешься, что я книг понатибрю?
Девица заливисто захихикала, вообразив себе такой нонсенс, как похищение книг. Что ж, беспечное веселье — замечательное состояние духа, позволяющее пропускать мимо себя любые доводы разума и сигналы тревоги.
- Ну, пошли, - согласилась она. - Только ты уж смотри... не сбеги, дождись! И костры не жги... и это... иным путем книги не порти!
- В жизни не опускался до того, чтоб иным путем портить книги, - поклялся Хастред вполне искренне.