Выбрать главу

«Наши части, отважно отражая атаки противника, мужественно удерживают позиции», — кричали заголовки. Значит, фалангисты пошли в контрнаступление. Блестящий ход генерала Посаса — атака в направлении Эбро, которая должна была застать врага врасплох и выбить Франко из Каталонии, — не увенчалась успехом. А какие на нее возлагали надежды! Победа воодушевила бы павших духом европейских сторонников свободной Испании, убедила бы их встать на сторону Республики. Война проиграна. Шансы на победу практически нулевые. Надеяться на возможность договориться с франкистами? В таком положении? Пинсон тяжело вздохнул. Что теперь будет? Республиканские части отойдут на исходные позиции, а потом начнут сдавать и их. Несмотря на то что Республика не может себе позволить новых потерь, их не избежать. Будут новые жертвы, и прокаленная солнцем земля Испании снова окажется залита потоками крови. Будет повторяться то, что случилось при Брунете, Хараме, Бельчите и Теруэле. Впрочем, разница все-таки есть. Нынешнее поражение отличается от предыдущих тем, что сил на дальнейшее сопротивление больше не осталось. Коммунисты высосали республику досуха, разбазарив последние остатки денег и положив кучу народа. Они бездумно растратили то немногое, что имелось.

Пинсон содрогнулся, представив тела убитых, лежащие у берегов Эбро. У всех трупов было одно и то же лицо — лицо Рауля. Бывшего министра терзали муки совести. Боль, которую они причиняли, никак не хотела хотя бы немного утихнуть. Порой ему удавалось забыть о ней, но вскоре она снова возвращалась. И чему тут удивляться? Это он, Пинсон, во всем виноват. Для решения сиюминутных задач он слишком часто забывал о принципах, слишком часто шел на компромиссы. Это и привело к гибели сына. С тем же успехом Пинсон со своими коллегами из кабинета министров мог приставить пистолет к голове Рауля и нажать на спусковой крючок. Пинсон не был христианином. С равной степенью пренебрежения относясь ко всем религиям, он не до конца утратил веру в Бога и в глубине души понимал, что совершил грех. Даже нет, не так, он не воспрепятствовал его совершению, что куда хуже.

Осознание этого буквально парализовало его. Ведь сотворенное им зло перечеркивало то хорошее, что он сделал за всю свою жизнь. Он сам обрек себя на вечные муки. Его обаяние, его представления о чести и достоинстве, его способности, ум, изысканные манеры, привлекательность не значили ровным счетом ничего. Ведь что на другой чаше весов? Его невольное соучастие в убийстве собственного сына.

Он попытался сбежать, скрыться в этой глуши. Но как скрыться от демонов, ежесекундно терзающих его душу?

Неожиданно Пинсон почувствовал, что за ним наблюдают. У подножия скалы стоял крепко сбитый приземистый человек в берете и, задрав голову, смотрел на бывшего министра. Одет он был как селянин, но явно не из крестьян. Куртка из овчины до колен, а поверх нее крест-накрест — патронташ. На широком поясе висели три ручные гранаты, рядом с ними в сыромятных ножнах здоровенный охотничий нож. С другого бока к поясу крепилась кобура, из которой торчала рукоять револьвера. Незнакомец поправил винтовку на плече. Затем, проведя рукой по заросшей щетиной щеке, он принялся теребить заскорузлыми пальцами висевший на шее свисток, будто бы ломая голову, дунуть в него или нет.

Пинсон уставился на него. Человек, не отводя взгляда, смотрел на бывшего министра, и во взгляде незнакомца не чувствовалось особой вражды. В карих глазах, которые он щурил от яркого солнца, плескалось веселье. Толстые губы под черными кустистыми усами разошлись в широкой щербатой улыбке.

— Простите, товарищ, я могу вам чем-нибудь помочь? — спросил Пинсон, стараясь скрыть беспокойство.

— Можете, товарищ. Особенно если вас зовут Энрике де лос Рейос Пинсон, — отозвался незнакомец хриплым, но при этом не лишенным приятности голосом. — Знаменитый поэт и ученый. Бывший политик. Нам велели отыскать сидящего на скале старика, — незнакомец широким жестом повел рукой. — По мне, не такой уж вы и старый, но никого другого я здесь не вижу.

— И что, если я действительно тот самый Пинсон?

— Благодарю. Будем считать, что вы подтвердили мое предположение, — усач три раза резко дунул в свисток. — Мои ребята ищут вас в оливковой роще. Все, отбой, охота закончена.

— Охота?

— В каком-то смысле да, сеньор. И вам, уж извините, в ней отведена роль добычи. Официально ставлю вас в известность о том, что вы арестованы.

— По какому праву? — нахмурился Пинсон. — Насколько мне известно, за мной закреплен статус бывшего министра Республики, и я сохраняю право на ряд привилегий, соответствующих той должности, которую я некогда занимал.