— Отребью? Но ведь это не помешало вам последовать моему совету и разрушить жизнь того мальчика? — Шайесс вливает в чары ещё немного магии и обрывает нить, позволяя чарам распасться. Того, чем он поделился с Йо, должно хватить ещё на немного, а затем… — Правда, вот ради чего при этом нужно было платить швали из трущоб для охоты на девушку — мне не дано понять…
— Что?.. Что ты мелешь?! — Йо отступает на шаг и едва не задевает юбкой пламя, от чего её спасает Кэлл.
— Всего лишь напоминаю об одном нашем с вами разговоре той ночью в особняке хагенн Чейр, — невинно улыбается Шайесс, занимая кресло. — Когда отвечал на ваш вопрос, как лучше отомстить исверке, которая… Но вы, верно, и сами прекрасно понимаете, о чём я. Но не помню, чтобы я советовал вам настолько топорные методы…
— Как много можно узнать в имеющем, казалось бы, совершенно иное содержание разговоре, — тянет Сойлар. Он совершенно не удивлён — всё же знал и раньше, пусть и исключительно из оговорок… вроде бы. — О преступном сговоре представителей высшей аристократии, например…
— Вы и раньше это знали, ваше высочество, — отмахивается Шайесс, чуть откидываясь на спинку кресла и вытягивая ноги. — Впрочем, я не настолько мелочен, чтобы предъявлять хагари Йошше обвинения в организации мести. Та часть, что касалась парня, мне даже понравилась, пусть и не была в достаточной степени оригинальной. Что же касается его сестры… вот тут точно нет.
— Ты против только потому, что там едва не пострадала твоя сестра, — замечает Кэлл, помогая Йо усесться на диванчик. Она вздрагивает от слов и с ужасом переводит взгляд с жениха на Сойлара. Остальных присутствующих игнорирует. Хаг Чэнне подходит к камину и ворошит угли. Потом, поразмыслив, бросает пару поленьев, даже не подумав пригласить для этого слуг. Занятно… — В противном случае ты бы оставил брата её величества в живых.
— Возможно, — пожимает плечами Шайесс, едва ли не мурлыкая от потрясения на лице Йо. Которое усилено запертой в её теле его магией. Нет, он ни капли не жалеет о том, что правда вот таким образом выплыла наружу. Совершенно точно — нет… Когда ещё он сможет насладиться выражением такой великолепной боли? — Хотя в его жизни уже давно не было смысла…
— И тем не менее дядя мог бы ещё и пожить, — хмыкает Сойлар, тоже отслеживая реакции Йо. Хотя и без удовольствия. Но и не испытывая сочувствия — насколько видит Шайесс. — Скажем, до конца следующего года.
— Бросьте, ваше… высочество, — лениво тянет хаг Чэнне, чем несколько удивляет Шайесса. И не только тем, насколько хорошо он вписался в компанию. Шайесс не думал, что хаг Чэнне настолько хорошо информирован… при том, что до недавнего времени Шайесс вообще не знал о его существовании. — Необходимость в этом человеке отпала ещё два года назад. Только то, что до недавнего времени у вас не было достаточной власти, и сентиментальное отношение покойного короля к супруге и её симпатиям сохраняло тому жизнь. Так это вы, хаг Теннери, приложили руку к смерти брата королевы? Я видел то, что осталось от тела… позвольте выразить моё восхищение!
— Сомневаюсь, что вы увидели там что-нибудь новое для себя, учитывая, что я оставил тело почти неповреждённом… внешне, — фыркает Шайесс. — Но, признаться, я был в тот момент немного не в настроении. Из-за того, что Бэрри подверглась опасности. Всё же мой долг, как брата, защищать её от подобного… Так что, Йо? Мне сделать с вашими сёстрами то же, что и с вашим обожаемым кузеном?
— По… почему не со мной? — шепчет Йо, вжимаясь в спинку дивана. Кэлл успокаивающе поглаживает невесту по плечу, но и не думает что-либо сказать.
— Вы — невеста моего друга, — сообщает Шайесс. В самом деле. — И родственница его высочества. А он просил сохранить вам жизнь… правда, при этом ни слова не сказал о ваших братьях и сёстрах, так что я считаю себя вправе распоряжаться их жизнями по собственному усмотрению. Итак?
— Я не знаю. Я правда ничего не знаю… — Йо кусает губы, жмурится, вжимается в Кэлла, приобнимающего её за плечи… Интересно, а она осознаёт, что её будущий муж… Как это, всё-таки, забавно! — Папа попросил меня уговорить её величество пригласить ко двору сестрёнок. И передал им коробку с какими-то флаконами. Это всё, что я знаю.
Негусто. Впрочем, Шайесс и не надеялся что-то вытащить из Йо.
— Вряд ли мы отыщем теперь эти флаконы, — вздыхает хаг Чэнне. — Плохо.