Кайт сомневается, что хоть когда-то сумеет узнать об этом…
Дверь успевает закрыться до того, как Кайт решает хоть что-то сделать. Впрочем, так оказывается всего лишь слуга, принёсший какое-то письмо… Ещё одна бумага в дополнение к тому, что Кайт уже успел прочитать за последнее время!
— Воняет оно знатно, — объявляет Дайл, пренебрегая уважительным обращением. И каким-либо тактом по отношению к… к письму, хотя бы. — Ни за что не пойму привычку местных дам… и отдельных… гм… выливать на себя духи едва ли не вёдрами, — делится он своими мыслями, протягивая Кайту письмо. — Помимо духов никакой опасности нет. Но и их достаточно, чтобы свести тебя в могилу. Послушай совет — выкинь это. Иначе тебя подстерегает опасность сойти с ума от этого… аромата.
— О, я рискну подвергнуть свою жизнь опасности и прочту письмо, — фыркает Кайт, распечатывая конверт. Аромат и правда слишком резкий. Особенно для чувствительного обоняния исверца. Приторный, вязкий. Душный. Кайт морщится, чувствуя, как тот обволакивает его, вызывая желание немедленно пойти и смыть с себя эту липкую сладость. Кайт подавляет желание чихнуть и вчитывается в пять строчек, написанных невероятно красивым округлым почерком. Замирает. Перечитывает, отказываясь верить. Хотя…
Восхитительная Йо в самом деле приглашает его на встречу? Завтра после полудня? Кайт, стараясь сделать это так, чтобы Дайл не заметил, щипает себя за запястье. Нет. Не сон. Тогда…
Кайт медленно возвращает письмо в конверт и прячет за пазуху. Пододвигает отложенные документ и старается вчитаться в него. Прилагает все усилия для того, чтобы губы не расползались в счастливой улыбке, но, судя по насмешливому хмыканью со стороны стола Дайла, у него это совершенно не выходит.
На следующий день он торопливо покидает дом, уговорив Дайла прикрыть его перед дядей. Дайл хмыкает, прежде чем поклониться. Кайт решает не заострять внимание на подобном поведении слуги. В конце концов, Дайл не просто слуга. Может позволить себе такие вольности.
Кайт не пользуется услугой извозчика — ни к чему. Йошша назначила встречу совсем недалеко от площади Снов. Так что вполне можно прогуляться пешком. Кайт идёт быстрым шагом, радуясь тому, что сейчас ещё слишком мало прохожих. В самом деле — те горожане, что зарабатывают на жизнь своим трудом, ещё не потянулись домой. Те, кто, конечно, вообще куда-то там добираются. Всё-таки большинство работает там же, где и живёт… Что до людей, принадлежащих к высшему свету, то они уже успели покинуть улицы. Да и… сейчас, в то время, когда в разгаре ежегодная ярмарка, все, кто не занят самыми важными делами и не считает подобное ниже своего достоинства, находятся на Ягодном поле… на котором уже лет двести как не наблюдается ни одного ягодного куста… Кайт почти сбегает по ступенькам, ведущим к обходной дороге под мостом. Так выходит намного быстрее. Да и, насколько Кайт помнит, здесь всегда можно найти нескольких торговок цветами даже такой поздней осенью. Такими цветами, которые нигде больше в Кепри не найдёшь.
Так и есть. Кайт выгребает из кармана плаща несколько монет и покупает самый скромный букет сумеречных лилий, что дарят спокойный сон и убирают тревогу. Йошша в тот раз, когда Кайт видел её, выглядела не очень-то радостной. Как будто бы что-то её тревожило. Кайт надеется, что лилии хоть немного исправят дело. Ведь Йошше больше идёт улыбаться, чем…
Кайт сворачивает прочь от реки и через некоторое время выходит к полю, на котором издалека видны шатры и лавки торговцев, прибывших на ярмарку. Он крутит головой, высматривая Йошшу, но она замечает его раньше, прикасается к руке.
— Хаг Кайт, я рада, что вы согласились принять моё приглашение, — произносит она, неуверенно улыбаясь.
— Разве я мог отказать вам, хагари Йошша? — отвечает Кайт на улыбку, протягивая букет. — Я подумал, что вам подойдут такие цветы.
— Это… — Йошша прикасается кончиками пальцев к серовато-зелёным лепесткам.
— Сумеречные лилии, хагари Йошша.
— О! — Йошша потрясённо рассматривает цветы. — Это очень… очень дорогой подарок, хаг Кайт.
— В самом деле? — пожимает плечами Кайт, едва ли не жмурясь от того восторга, который звенит в голосе Йошши. — Мне несложно. Ваша улыбка стоит такого подарка. Кроме того, я знаю место, где такие цветы продают за бесценок… — Кайт внутренне морщится от сказанной глупости. Вот что стоило промолчать?!
— Вот как! — Йошша качает головой и улыбается. Снова прикасается к лепесткам, прежде чем прижать букет к груди. — Сразу чувствуется, что вы воспитывались в семье, занимающейся торговлей!.. Вы бывали на ярмарке?