Выбрать главу

— Нет, — хором сказали Арман и Лаура.

— Это единственный выход.

— Адель — наш единственный выход, — не своим голосом сказал Арман, отдавая себе отчёт в том, что он сказал. Берингар посмотрел на него хмуро и решительно:

— Не думаю, что до этого дойдёт. Я понимаю, что не должен рисковать собой, но, в конце концов, для любого из нас найдётся замена.

Арман тяжело вздохнул, не сразу вспомнив, что этого делать не стоило, и сложил в голове всё, что узнал и понял. Их до сих пор преследуют, Адель отбивается с крыши, Милош — на козлах, и… и всё. Проклятое пламя, ситуация и впрямь казалась безнадёжной. План Берингара, каким бы жестоким он ни был, выглядел складным: как ни крути, а все они подписались на защиту книги ценой собственной жизни. Может, до сестры и впрямь не дойдёт, но Арман остро ощутил, насколько он не хочет оставлять здесь Милоша. Стрелок продержится долго, если у него остались силы и остались пули, а после такой ночки всё это внушало немалые сомнения.

Карета остановилась.

Берингар жестом велел всем не двигаться и первым высунул наружу сначала свой нос нюхача, затем ноги, затем — всего себя. Пистолет он держал так, словно привык к оружию, и Арман понял, что ещё чего-то о нём не знает. Стояла не тишина, но её подобие: фырчанье и болезненные хрипы усталых лошадей, жужжание мух над лужей, куда въехало колесо, скрип на крыше — это слезала Адель. Она почти свалилась, и Берингар подхватил её, быстро устроил в салоне и огляделся.

— Выходите, — ничего не выражающим голосом позвал он.

Только что севшая сестра, поддержанная своим внутренним пламенем, выскочила первой — вот у кого сил хоть отбавляй. Арман выбрался с помощью Лауры, и они нашли секунду, чтобы улыбнуться друг другу, вспомнив один похожий эпизод. Берингар прикрывал собой писаря, но, кажется, это было лишним.

— Слава Чешскому королевству! — неожиданно выкрикнул Милош, хрипло и некстати, а потом рвано рассмеялся. — Да здравствует… это всё! А-ай, ну и дерьмо, конечно… ай-яй-яй…

Арман не понял, что он несёт, и выглянул на дорогу. Увиденное ужаснуло бы, не будь он настолько уставшим: трупы людей и лошадей устилали путь пусть не ковром, но всё же их было больше, чем он думал. Потом стало ясно, что многие шевелятся и хватаются за голову, и кое-что другое привлекло внимание Армана: их карета стояла посреди искусственно образованной пустыни. Земля, трава и мелкие камешки, а также покосившийся забор и какая-то кривенькая хибара — всё это оказалось в черте неведомого удара сверху, который оглушил всё живое, погнул всё неживое и очертил идеально ровный круг.

Над их лошадьми, изрядно выбившимися из сил, раздался свист. Арман поднял затёкшую голову и увидел незнакомую ведьму, восседавшую на метле: её цветастые юбки свисали вниз, но длиннее шитой ткани оказались распущенные волосы, ярко-рыжие даже в свете слабого невыспавшегося солнца.

— Вот те раз! — громко удивилась рыжая ведьма, разглядывая их со своей высоты. — Милош, дитя моё, а я тебя чуть не угробила. И вам доброе утро, молодые люди.

Милош, весь в пыли и каких-то веточках, разразился очередным приступом конвульсивного смеха и свалился с козел. Пани Эльжбета Росицкая помахала рукой и спешилась, отряхнула сына, потрепала лошадь и подошла к Берингару; она излучала настолько мощную ауру, что Адель слева от Армана тихо ахнула и словно угасла.

— Госпожа, — начал было Берингар, потом пошатнулся и упал бы, не подхвати его пани Росицкая собственной персоной. — Прошу прощения.

— Ничего-ничего. Так, — рыжая ведьма критически оглядела всю компанию и повидавшую жизнь карету, — так. Этих дураков я отвадила как минимум на несколько миль, и с вами сейчас разберёмся. Переждите-ка минут двадцать, я слетаю домой за ключом. Тут есть какой-нибудь домик?

— Был, — подал голос Милош, тоже едва державшийся на ногах. — Вон та горстка праха и костей. Мама, ты сегодня смертельно прекрасна.

— Я всегда смертельна, — рассеянно отозвалась пани Эльжбета, пропустив последнее слово. — Какая досада. И зачем я это сделала? Что ж, пройдите пока до Калиште, там добрые люди живут. Минутку… — она ласково похлопала лошадей по бокам, и те приободрились. — Вот так. Можете доехать. Что хотите на завтрак?

— Пани Эльжбета, — у Берингара было достаточно времени, чтобы прийти в себя и привести в чувство свои планы. — Мы очень благодарны вам за помощь, но нам бы заехать ещё в одно место перед…

— Я спросила, — широко улыбнулась пани Эльжбета, — что вы хотите на завтрак, молодой человек.