- По-моему, не успеем, - поморщился музыкант, прислушавшись.
Туман чуть расступился, пропуская дробный топот копыт.
- Может, это кто другой? - Лонцо вгляделся в тёмную мглу.
- Может, - согласился трактирщик, выуживая из обломков какую-то железяку, служившую при жизни ни то кочергой, ни то элементом каминной решётки.
- Нас никто не держит, - тихо заметил Вирин.
- Собака погонится только за убегающей кошкой, - возразил Лонцо. - Кроме того, этот человек безоружен. Сколько у Тетерева людей? - вопрос был обращён уже к трактирщику.
- Обычно не больше четырнадцати, - отозвался тот. - Он считает «четырнадцать» счастливым числом.
- Дважды семёрка должна быть счастливым числом убийцы, - проворчал герцог, расстегнув ножны.
- Они хотели только толстяку в лицо посмотреть. Может быть, им будет достаточно насладиться его отчаянием? - едва слышно предположил музыкант, однако трактирщик его услышал.
- Тетерев не увидит моего отчаяния, - холодно проговорил он, заставив юношу покраснеть.
- Я думаю, ему в любом случае не нужны свидетели, так что, скорее всего он пожелает увидеть ваше лицо мёртвым, - герцог встал спиной к уцелевшей опоре.
Его вдруг охватило какое-то холодное спокойствие, словно к ним приближалась не бандитская шайка, а отара овец. Режущий уши свист рассёк ночь, и четырнадцать всадников лихо осадили коней у темнеющей бесформенной кучи. Фонарь к этому моменту был потушен, и трое защитников сгоревшей «крепости» затаились в темноте у обугленных опор.
- Похоже, толстяк сбежал, - хохотнул один из верховых.
- Запалите фонарь, посмотрим. Может, забился под какую кучу и дрожит от страха, - пророкотал низкий грудной голос, который Лонцо сразу вспомнил. Вспомнил он и лицо.
Дорскому тогда было лет десять, и его первый раз взяли на королевскую охоту. Граф Ло, мужчина медвежьего сложения и с маленькой чёрной бородкой, слыл великолепным охотником и лучшим в Радане наездником. Двадцатилетний Тагор тогда только получил титул, и охота, кажется, была в его честь.
- Забери его Седьмая, - едва слышно прошипел Лонцо.
- Одумался? - тихо фыркнул Вирин, сжимая рукоять жреческого меча. - Поздно.
- Не в этом дело, - отозвался Лонцо. - Я его помню. Так что, возможно, и он меня.
- Значит, бежим? - с надеждой спросил музыкант и по лицу друга понял, что надежда не оправдалась. - Тогда хотя бы лицо не показывай.
- Ты предлагаешь мне драться в промокшем плаще с капюшоном? - огрызнулся герцог, осторожно освобождаясь от сковывающей движения материи.
- Вы не обязаны защищать меня, - прошептал трактирщик и заработал гневный взгляд Вирина и непонимающий - Лонцо.
- Их больше, и они не правы. Этого достаточно, чтобы человек чести обнажил меч.
- Но вы даже имени моего не знаете, - удивился толстяк.
- Вы моего - тоже. Если выживем, познакомимся. Вирин, постарайся не пустить их мне за спину. А спешиться им придётся. На этих обломках и горный тур ноги переломает.
В этот момент бандитам удалось зажечь отсыревшие фитили. Три жёлтых огонька разогнали влажный мрак, и пятеро рослых молодых парней, спешившись, двинулись к бывшей таверне. Жёлтые блики сперва скользнули по фамильному клинку Горуа и лишь потом выхватили три бледных решительных лица. Пятеро удивлённо замерли. Потом один из них взглянул на трактирщика и раскатисто расхохотался.
- Защитников себе подобрал знатных! А что так много? Целая армия против четырнадцати нас?
Остальные четверо поддержали шутку дружным хохотом.
- Что-то я в лице толстяка покаяния не наблюдаю, - заметил, отсмеявшись, бандит. - Надо бы нарисовать.
Остальные согласно фыркнули. Пятёрка обнажила мечи и двинулась вперёд. Лонцо быстро оглядел клинки. Два стандартных одноручных меча, как у городских стражников, один удлинённый кинжал - излюбленное оружие дасажинских наёмников, и две изогнутые сабли, возомнившие себя харранскими клинками. А миг спустя завязался бой. Бандиты напали умело и уверенно. Слишком уверенно. Они ожидали легкой драки и не рассчитывали встретить сопротивление. Лонцо в одном глубоком выпаде отвёл в сторону саблю, выбил из руки бандита кинжал и вонзил клинок между рёбер бойцу с мечом. Вернувшись в исходную позицию, он увернулся от второй сабли, пронёсшейся в волоске от его лица, и отправил к Седьмой ещё двоих. Мельком он успел увидеть, как ловко отразил удар трактирщик. Кочерга в его руке превратилась в грозное оружие и с третьей попытки добралась-таки до виска противника. Последний бандит мешком осел к ногам Вирина. Однако передышки не получилось. Тетерев понял, что с его ребятами что-то не так, и резко выкрикнул новый приказ. Взамен упавших и разбившихся зажглись ещё два фонаря, и Тетерев в сопровождении девяти рослых бойцов приблизился к тройке на развалинах. Подняв фонарь повыше, он вгляделся в лица судорожно сжимавших оружие противников и удивленно присвистнул.
- Знатная рыбёшка заскочила в нашу сеть, - усмехнулся он. - Ваша светлость герцог Дорский, рад видеть вас в добром здравии. А то чего только не услышишь иногда от глупых торговцев. Даже про вашу смерть.
- О вашей смерти тоже судачили немало, граф Ло, - холодно отозвался Лонцо, понимая, что теперь у него один выход - убить всех, кто услышал его имя. - Кроме того, после подобных слухов, боюсь, моя голова сильно упала в цене.
- Смотря кому продавать, - широко улыбнулся тетерев и вдруг без всякого предупреждения ударил.
Он не ожидал, что для смотревшего ему в глаза юноши это не станет сюрпризом, а потому позволил себе шагнуть вслед за отступившим герцогом. Этот шаг стал для него последним. Лонцо резко выбросил левую руку, и кинжал ударил точно в сердце. Мэтр Одре уважал этот прием, хотя и не считал его достойным честного поединка.
Остальные бандиты не успели понять, что произошло, и ввязались в драку с отчаянной уверенностью победителей. Двое довольно быстро оценили остроту храмового меча, ещё двое упали, сражённые простым оружием трактирщика, а четверо достались Дорскому, которого посчитали главным противником. Уже оставшись один на один с последним, Лонцо краем глаза заметил мужчину, который, прихрамывая, добежал до лошади и вскочил в седло.
- Забери его Седьмая, уйдёт! - прошипел он, доставая острием меча горло противника.
Трактирщик, расправившись со своим врагом, выдернул из ножен Лонцо кинжал и точным движением послал его на звук удаляющегося топота. Короткий хрип сменился тяжёлым звуком падения.
- Прекрасный бросок, - с удивлением проговорил герцог, слушая, как останавливается оставшаяся без седока лошадь.
- Годы в раданской сторожевой гвардии не прошли даром, - усмехнулся толстяк. - А вы отличный воин, хоть и молоды ещё.
- У меня был хороший учитель, - отвёл глаза Лонцо.
- Мэтр Одре, я полагаю? - улыбнулся трактирщик. - Да, ваша светлость, я имел удовольствие его знать. Я служил под его началом в одной из харранских стычек. Позвольте представиться. Бывший капитан гвардии Морска, ныне содержатель трактира Угор Зарыбный. Сражаться с вами бок о бок для меня большая честь.
- Бок о бок с опальным императорским родичем?
- При таком императоре и опалой гордиться не зазорно, - неожиданно резко проговорил трактирщик. - Я слышал, что младший Арнеро в отца и брата пошёл, а теперь и лично убедился. А тайну я вашу сохраню. Убиты в Алхе, значит, убиты в Алхе. Правду сказать, грустит о вас народ. Так что ежели воскреснуть надумаете, Лагодол вас с радостью примет.
- Благодарю на добром слове. Надеюсь у этих бродяг, - Лонцо кивнул в сторону мёртвых бандитов. - Достаточно золота, чтобы вы восстановили свое дело.
- За меня не беспокойтесь, - отмахнулся бывший вояка. - А вот свою голову поберегите. На ней корона лучше смотреться будет, чем на сыновьях Ладана.
- Небо с вами! Я не собираюсь надевать корону, - вздрогнул вытиравший меч Дорский.
- А вот это зря, - вздохнул Угор. - Ваши братцы едва ли что-то хорошее на этом месте сделают.
- Это ещё не факт, - Лонцо вбросил клинок в ножны и выпрямился. - Я не хотел бы продолжать этот разговор. Удачи вам, Угор.
- А вам вдвое большей, ваша светлость, - трактирщик поднял руку в прощальном жесте.