Выбрать главу

Однако после тщательной разведки, проведенной Муркеном, выяснилось, что остров пуст. Видимо, подошедшие корабли Клана вывезли с него уцелевших солдат.

Пираты с удобством расположились в укрепленном лагере, где, несмотря на учиненный там пожар, сохранилось немало вполне пригодных для жизни домов.

— Где и когда ты должен встретиться с похитителями? — спросил атлант у барона.

На что тот ответил:

— Встреча назначена на Дуур-Жаде примерно через неделю. Ко мне должен подойти их человек.

— Понятно, — вздохнул атлант. — Остров Ридо находится примерно в одном дне пути отсюда. Завтра утром «Богиня Морей» отправится туда. Слишком близко к Острову ей подходить не следует, пока не дождется сигнала. Отряд, который должен будет подать сигнал кораблю, переправится на остров следующей ночью. Там он сначала позаботится о часовых, что стерегут проход в скалах, после чего постарается подобраться поближе к форту, что расположен на берегу гавани. Это самое меньшее, что от него требуется. А там будет видно.

— Кто поведет этот отряд? — сразу полюбопытствовал Шарга.

— Я поведу, — ответил Кулл, после чего обратился с вопросом к Мауне. — Сколько людей ты можешь переправить на остров через Врата?

— Да сколько угодно, — ответила та. — Хоть всю твою команду. Но без корабля разумеется.

— Отлично, — одобрил атлант. — Я возьму с собой десятка три. Остальные отправятся на «Богине Морей». Корабль поведешь ты, Шарга. А дальше сделаем так…

И Кулл, как можно подробнее поведал присутствующим свой план, который только, что пришел ему в голову. Он был сколь простым, столь и рискованным. Но на изобретение чего-то лучшего времени не было. А значит, придется рассчитывать только на себя и на свою удачу…

* * *

Той же ночью Мауна, Гард и Муркен отправились к курганам, что располагались в самом сердце этого острова. Молодому магу предстояло сдержать еще одно свое обещание. Теперь он уже не сомневался, что с помощью Камней Стихийной Мощи сможет вернуть к жизни кого угодно. Опыт с Мауной убедил его в этом. Конечно, работа будет стоить ему немалых усилий и пота. Но ничего не поделаешь…

Рисовать пентаграммы и раскладывать камни пришлось на каждом кургане по отдельности. Начали с крайнего. И первым, кого возвратили из мира -мертвых, оказался воин ночи. Затем к земной жизни был возвращен маг, который тут же предложил Гарду помощь в оживлении остальных. Да и Мауна тоже не осталась в стороне от происходящего.

Вскоре к ним присоединились еще несколько оживших магов и волшебниц, и дело пошло быстрее. Одни рисовали пентаграммы, другие раскладывали Камни, после чего по очереди произносили оживляющие заклятия. Те же из оживленных, кто не владел магией в достаточной мере, приняв кошачий облик, отправились на охоту или принялись плести из травы, листьев и прочего подходящего материала нечто похожее на одежду, так как разгуливать нагишом никому не хотелось. Кое-кто начал сооружать шалаши. Иметь над головой хоть какую-то крышу все-таки лучше, чем спать под звездами…

Несмотря на помощь оживших мургов, Гард за эту бессонную ночь вымотался так, что к рассвету просто свалился без чувств. Его со всеми предосторожностями перенесли в лагерь.

К этому времени «Богиня морей» уже отправилась к острову Ридо. Что касается трех десятков моряков, что остались с Куллом, они были очень удивлены таким количеством непонятно откуда взявшихся полуголых мургов, однако им в нескольких словах разъяснили, в чем тут дело, и возникшая было обеспокоенность быстро улеглась.

Несколько воинов ночи из только что воскрешенных даже выразили свое желание присоединиться к Муркену, который, в свою очередь, решил отправиться вместе с Куллом и его людьми на остров барона Ридо. Разумеется, атлант был рад включить их в свой отряд.

Гард тоже шел вместе с ним, ибо, по словам Хельта, на острове пиратам наверняка предстояло столкнуться с магией. К тому же Мауна согласилась закончить возвращение к жизни своих сородичей и без его участия. Он выполнил свою основную роль, собрав воедино древнюю мощь, заключенную в Камнях Стихий, и теперь с чистой совестью мог заняться собственными делами.

Ближе к вечеру, когда, по подсчетам Кулла, «Богиня Морей» уже должна была подходить к острову Ридо, отряд отправился в сердце острова, где находился Каменный Круг…

* * *

За день до описанных выше событий галера толстяка Карба, а точнее его дочери Кифании, ибо купец по-прежнему пребывал в невменяемом состоянии, бросила якорь в гавани острова Ридо. Сойдя на берег, девушка, сопровождаемая своими людьми, отправилась в небольшой расположенный на берегу форт, где разместился Хасим, глава шайки похитителей.

Свой отряд хитрый фарсуниец набрал из самых отпетых головорезов, давно объявленных вне закона во многих странах. Даже пираты и те побрезговали бы принять многих из них в свои ряды. Однако для исполнения замыслов Хасима такие люди были в самый раз…

Перед Кифанией и ее людьми ворота форта распахнулись без лишних вопросов. Купец Карб был не только давним другом фарсунийского мага, но и подельником во многих грязных делишках, которые они в разное время проворачивали на пару…

— Вот уж никак не ожидал тебя здесь увидеть, — такими словами Хасим встретил дочь торговца. — Что привело тебя к нам, девочка?

На что Кифания ответила:

— Два важнейших дела. Первое, моему отцу необходима твоя помощь. С ним произошло ужасное несчастье.

— Какое? — без особого интереса спросил Хасим. Проблемы друга его совершенно не волновали. — Надеюсь, что с ним все в порядке?

— Вовсе нет, — печально произнесла Кифания. — Разум моего бедного отца внезапно помутился. И теперь он больше походит на животное, чем на человека. Возможно, ты сможешь исцелить его от безумия. Во всяком случае, кроме тебя мне больше не к кому обратиться.

— Сомневаюсь, что смогу оказаться ему полезен, — усмехнулся Хасим. — Если честно, твой отец всегда был чуть-чуть не в себе. Тем не менее, я постараюсь сделать все, что в моих силах.

Это его обещание больше походило на отказ. Однако Кифания сделала вид, что ничего не заметила.

Эти слова являлись чистейшей ложью, ибо оба подельника никогда и никому не доверяли. А в особенности, друг другу. Кифания об этом знала лучше, чем кто-либо. Тем не менее, девушка лгала не краснея, будучи достойной дочерью Карба.

— Очень надеюсь, что у тебя все получится. Отец знал, что всегда может на тебя рассчитывать.

Между тем Хасим обратился к ней с вопросом:

— Из-за чего твой отец потерял разум?

— На этот счет я могу только догадываться, — ответила она. — Все дело в Книге Земрука, которую барон Хельт и Кулл умудрились раздобыть.

От этой новости глаза Хасима разгорелись, а Кифания продолжала:

— Мне удалось выкрасть у них Книгу. Отец только заглянул в нее, как с ним произошло несчастье.

— А книга? — спросил Хасим дрожащим голосом. — Она все еще у тебя?

— Да.

— Пусть принесут ее поскорей!

— А как же быть с моим отцом? — напомнила ему девушка. — Ты сможешь ему помочь?

— Не знаю, — последовал неутешительный ответ. — Скорее всего, он угодил в магическую ловушку старика Хельта, которую тот подстроил для меня. И чтобы во всем разобраться, мне нужно захватить самого Хельта. Да и Кулла тоже.

— Они как раз сюда и направляются, — сообщила девушка. — Книги у них нет. Так что они постараются освободить заложников силой.

— А откуда они узнали о том, что мы держим их здесь?

Эти слова являлись чистейшей ложью, ибо оба подельника никогда и никому не доверяли. А в особенности, друг другу. Кифания об этом знала лучше, чем кто-либо. Тем не менее, девушка лгала не краснея, будучи достойной дочерью Карба.

Между тем Хасим обратился к ней с вопросом:

— Из-за чего твой отец потерял разум?

— На этот счет я могу только догадываться, — ответила она. — Все дело в Книге Земрука, которую барон Хельт и Кулл умудрились раздобыть.

От этой новости глаза Хасима разгорелись, а Кифания продолжала:

— Мне удалось выкрасть у них Книгу. Отец только заглянул в нее, как с ним произошло несчастье.

— А книга? — спросил Хасим дрожащим голосом. — Она все еще у тебя?

— Да.

— Пусть принесут ее поскорей!