Выбрать главу

Она кивнула:

— Как ты думаешь, я когда-нибудь смогу?.. — Она опустила взгляд на землю между нами.

— Хорош дев! — заверил меня Орев.

— Ты еще слишком молода, чтобы думать о замужестве, — сказал я ей. — Но да, сможешь.

Она подняла голову, и ее застенчивая улыбка была золотой.

— Мора, ты завидуешь красивым женщинам. Это естественно, но...

— Таким, как Фава.

— Фава не красавица и даже не хорошенькая девушка, за которую себя выдает. Мы с тобой знаем, что такое Фава.

Я ждал, что она запротестует, но не дождался.

— Вполне естественно, что ты им завидуешь, — сказал я. — Это глупо, но вреда не приносит. Однако ты должна быть осторожной, чтобы твоя зависть не превратилась в ненависть.

Она кивнула с серьезным лицом:

— Я постараюсь.

— Всегда помни, что они могут завидовать тебе.

— Ты имеешь в виду мою семью? Моего отца? — В ее голосе прозвучала горечь.

— Ты считаешь, что была бы счастливее, если бы твой отец не был богат, если бы ты не была его единственным ребенком и если бы он не любил тебя так, как любит. Поверь мне, Мора, ты ошибаешься.

— Он хочет, чтобы ты жил у нас.

— Я знаю. Он зазывал меня к себе прошлым вечером.

— Почему же ты этого не сделал?

— Потому что я не был уверен, что мне будут рады.

— Бабушка считает тебя замечательным! Наверное, ты этого не заметил, но, судя по ее взглядам и словам, она старалась внушить папе, чтобы он заставил тебя остаться.

— Я видел это, Мора. И слышал. Меня обеспокоил не прием твоей бабушки.

Она была сбита с толку.

— Папа собирается написать тебе письмо. Он так и сказал.

— Я бы предпочел письмо от тебя.

Снова торжественный кивок:

— Когда я вернусь домой.

— Фава постарается отговорить тебя, я уверен.

— Я ей ничего не скажу. — Она замолчала, а потом выпалила: — Они сожгут ее, если узнают.

Я постарался, чтобы мой голос прозвучал бесстрастно:

— В таком случае глупо с ее стороны оставаться здесь.

— Вы собираетесь рассказать папе? Он сам ее сожжет. Он их ненавидит.

— Как и большинство людей. Я могу сказать ему, а могу и не сказать. Конечно, не буду, если не сочту это необходимым.

— Разве ты их не ненавидишь? — Под тяжелыми темными бровями ее глаза казались озадаченными.

— Нет, — ответил я. — Мора, я был на Зеленой и вернулся. Я знаю, тебе трудно в это поверить, но это правда. Я был там.

— Хорош Шелк! — добавил Орев, стараясь быть полезным.

Она не обратила на него внимания:

— Говорят, инхуми убивают всех, кто туда попадает.

— Я знаю, что так говорят. Они ошибаются. Разве ты не спрашивала ее об этом?

Голос Моры упал до шепота:

— Мы никогда не говорим об этом.

— Ты не говоришь с ней о ее настоящей природе?

Мора покачала головой, не желая встречаться со мной взглядом.

— Откуда ты это знаешь?

— Я догадалась.

— Ты когда-нибудь видела ее, когда она была... не Фавой?

— Нет, — шепотом сказала Мора, а потом, гораздо громче: — Я не хочу видеть.

— Я тебя не виню. Мора, был один инхуму, который был мне сыном. Ты можешь в это поверить?

— Нет, — повторила она.

— Но это правда. Долгое время ты даже не подозревала, что такое Фава, и еще дольше ты, должно быть, не была уверена. Для меня все было не так. Я был в реальной и неминуемой опасности смерти, и он помог мне и позволил увидеть его таким, каким он был. Я был так сильно напуган, что это не показалось мне странным.

— У меня тоже были неприятности.

— Я знаю, что так оно и было, и это одна из причин, почему я не хочу, чтобы Фаву сожгли. Одна из многих.

— Мне трудно представить, что ты чего-то боишься. А ты правда боялся?

Я мысленно вернулся в яму; казалось, это было очень давно:

— Кажется, к тому времени я уже смирился со смертью. Я потерял надежду или почти потерял ее, но все же был очень напуган.

— Ты сказал, что я должна заставить ее уйти.

Я молча кивнул.

— Но тот тебе помог.

Я снова кивнул:

— И тогда, и потом. Видишь ли, он остался со мной. С нами. Другие видели в нем мальчика примерно твоего возраста, Мора. Я видел инхуму. Это было частью нашего соглашения — он не обманывает меня, как обманывал других. Когда мой настоящий сын и я поднялись на борт посадочного аппарата, который должен был доставить нас на Зеленую, он тоже поднялся на борт. Тогда я ненавидел его так же, как ненавидел, когда мы были на моем баркасе. Храбрые люди насмехаются над тем, чего боятся, Мора, и он насмехался надо мной.

— Она меня не боится.

— Она должна. Ты сказала, что, если расскажешь отцу, он прикажет сжечь ее заживо.

— Он бы сам ее сжег, только она знает, что я этого не сделаю. Как вы узнали?

— Из истории, которую она рассказала, главным образом. В ней было какое-то подводное течение, поток нерассказанных событий. Твой отец почувствовал это так же, как и я, хотя, может быть, не осознал этого. Он был озадачен, потому что маленький мальчик в этой истории не вернулся к своей семье, помнишь?