Женщина выронила кинжал и сама вздрогнула от стука. Мерлин медленно подошел к ней.
- Простите меня, благородная леди. Я не хотел угрожать вам. Никакие силы не заставят меня причинить вам зло. Но поговорить нам необходимо.
Игрейна внимательно посмотрела на чародея, который взял факел и осветил им свое лицо.
Было в лице Мерлина что-то, что успокоило леди. Она улыбнулась и предложила магу сесть. Тот облегченно вздохнул и тоже улыбнулся. Некоторое время он молча смотрел на жену Горлоя.
- А вы действительно очень красивы, леди, - задумчиво промолвил он.
- Я, надеюсь, ты пришел сюда не для того, чтобы восхвалять мою красоту, подобно менестрелям, - покраснев, упрекнула мага Игрейна .
- Меня интересует очень многое, леди. В том числе и ваша красота.
- Она принадлежит герцогу Корнубийскому, - в голосе Игрейны вновь послышалась неприязнь.
- Я не собираюсь отбирать ее у вас, леди, не собираюсь я и похищать вас. Поверьте мне, леди, вам вскоре может понадобиться верный друг.
- Кого ты называешь верным другом? – по-прежнему неприязненно спросила Игрейна.
- Друга, который ничего не требует за свою дружбу, бескорыстного советчика и услужливого помощника.
- Кого же ты наметил мне в друзья?
- Себя.
- Мой супруг искал твоей дружбы и не нашел ее, отчего же я должна принять то, в чем отказали герцогу Горлою?
- Потому что так повелели звезды, - тихо сказал маг.
- Звезды?
- Именно так, леди! Мне многое известно, но не обо всем дозволено говорить. Поверьте мне и доверьтесь мне. Из этого, может быть, выйдет известная польза и вам, и мне, и всему королевству.
- Говори, Мерлин! Я выслушаю тебя, а потом сообщу тебе свое решение.
Чародей задумался.
- Не скучаете ли вы без общества своего супруга? – осторожно начал он.
- Говорите яснее, Мерлин, мне непонятны твои вопросы.
- Хорошо, леди! Мне кажется, что война между герцогом и королем слишком затянулась, и пора уже положить ей конец.
- Она закончится тогда, когда один из них будет разбит или оба они решат свой спор как-нибудь иначе, - в любом случае исход войны зависит от них, а не от нас, - горько рассмеялась Игрейна.
- Как знать, - возразил Мерлин. – Подумайте, леди! Я смог оказаться в ваших покоях, с таким же успехом я мог похитить вас и вашу дочь. Это был бы хороший аргумент в споре с Горлоем, и тогда исход войны, согласитесь, зависел бы от меня.
- Вовсе нет, - покачала головой Игрейна, - с герцогом воюет Утер Пендрагон, а не Мерлин. Неужели ты думаешь, что Верховный король Британии поблагодарит тебя за такую помощь?
- Вы так хорошо знаете нашего короля?
- Я совсем не знаю его, но я много слышала о братьях Константа. Они рыцари, Мерлин.
- Вот как? Ваш супруг поднимает бунт против своего сюзерена, нарушая свой рыцарский долг, а вы ждете от его противника благородства в борьбе с непокорным вассалом.
- Не будем обсуждать моего супруга. Речь ведь не о нем. Я убеждена, что Утер Пендрагон не принял бы от тебя такой помощи.
- Ладно! – махнул рукой Мерлин. – Оставим этот бесполезный спор. Мне думается, что ваш супруг, оставив вас в этом замке без надежной защиты на столь долгий срок, уже раскаялся в своем легкомыслии. Вам следует написать ему и постараться убедить начать переговоры с королем.
- Каким же образом я переправлю ему свое послание?
- Вы пошлете гонца, леди! А я позабочусь о том, чтобы он добрался до герцога и вернулся с ответом.
- Нет ли здесь подвоха, Мерлин? – засомневалась Ингрейна.
- Пока нет, даю вам слово рыцаря.
- Хорошо, - подумав, согласилась леди. – Утром я отправлю одного из моих вассалов к герцогу. Найдите ему коня. Я не стану открывать ворот: от спустится со стены по веревке.
- Я встречу его, леди, - кивнул головой Мерлин.
- А теперь уходи! Наша беседа затянулась.
Мерлин поклонился. Проходя мимо спящей девочки, он на мгновение остановился и посмотрел на нее. Лицо его помрачнело. Тяжело вздохнув, он распахнул окно. Порыв ветра, ворвавшись в покои, взметнул пламя в камине. На мгновение ослепленная, Игрейна закрыла глаза, а когда открыла их, Мерлина в покоях уже не было. Она тщательно закрыла ставень и принялась обдумывать послание своему супругу.
А тем временем чародей задумчиво стоял на высоком холме в роще, наблюдая, как стая волков загоняет быка. Судя по той усталости, которая сквозила в движениях крупного животного, охота началась давно. Бык уходил от погони, часто останавливаясь и поворачиваясь к волкам, опустив свои мощные рога. Но во главе стаи шел старый мудрый вожак. Он не спешил нападать на разъяренное животное. Лишь только перед ним возникали грозные рога быка, он останавливался и, вскинув голову, оглашал оглашал окрестности протяжным жутким воем. Несколько молодых волков немедленно отделились от стаи и бросились в стороны, чтобы обойти быка сзади. Тогда бык вновь поворачивался и продолжал свой бег в тщетной попытке оторваться от волков.