Выбрать главу

   - Несколько дней? Недель?
   - Возможно даже несколько месяцев, Утер Пендрагон. Я еще никогда не решался на столь неслыханные чары, доступные лишь настоящим сидам. Я надеюсь, вы позаботитесь о моей оболочке.
   - Разумеется! Не беспокойся… - неожиданно король осекся, подозрительно посмотрел на мага и расхохотался. - Ну, и хитрец же ты, Мерлин. Ты ведь не дал мне возможности возразить тебе, и повернул разговор так, словно я уже дал свое согласие. Это первый в моей жизни королевский совет, на котором королю не дали возможности даже высказаться!
   - Я знал, что вы будете возражать, - скромно заметил Мерлин, - но, поверьте, так пожелали звезды, чью волю я лишь донес до вас. Иногда даже королям следует смириться перед всевидящим небом. Не терзайте себя сомнениями, мой король. Нам предстоят тяжкие заботы. Отправляйтесь под Демилиок и ждите меня там. Постарайтесь, чтобы в замке заметили ваше появление среди осаждающих. Подберите для меня надежных слуг.
   И, быстро поклонившись, Мерлин вышел, не давая королю возможности продолжить беседу. Он торопился в свою пещеру на горе Эрир. Войдя под ее сумрачные своды, он заметил скрывавшуюся фигуру и изумился. Люди стороной обходили жилище мага, боясь попасть под воздействие волшебных чар. Запалив огонь, чародей посмотрел на неожиданного посетителя и облегченно вздохнул.
   - Приветствую тебя, великая сида!
   - Хорошо сработано, мой ученик!
   - Ты уже знаешь Бригантия?
   - Конечно, - рассмеялась сида, - мне все в подробностях рассказал Мелт.
   - Значит, мне не почудилось и он действительно скрывался в очаге во время моего разговора с королем. 

   - Ты наблюдателен, мой ученик, - одобрительно кивнула головой Бригантия. – Мелт пожелал выслушать всю беседу. Ты знаешь, он сам взялся помочь тебе навести чары. Ничего не сравнится с силой огня. Это лучшее из всего, что ты мог бы пожелать. Все будет хорошо, Мерлин. Мы с Кредине приготовили к твоему возвращению пещеру, а потом я сама присмотрю за слугами, чтобы они чего-нибудь не напутали. Я обведу холм магическим кругом, чтобы сюда не забрела Генит. Не волнуйся, Мерлин, и не говори мне ничего. Сейчас тебе надо отдохнуть. Спи, а я передам тебе часть своей силы.
   Сида легко толкнула мага. Глаза его закрылись, и он покорно склонился на ложе.
   Тем временем Утер Пендрагон прибыл под стены Демилиока. В замке заметили оживление в стане осаждающих. Горлой поднялся на стены и внимательно посмотрел на лагерь своих противников. Увидев короля, он приказал готовиться к отражению штурма. Герцог был уверен, что королю надоело ждать, пока в Демилиоке истощатся запасы продовольствия. Правда, где-то в глубине души герцога теплилась слабая надежда, что прибытие короля вызвано высадкой какого-то нового противника: саксов, данов или норвегов. Это было бы редчайшей удачей, хотя сам Горлой не очень-то верил в такую возможность. Он уже не первый раз поднимал бунт, обращаясь за помощью к иноземцам. Но он также слишком часть предавал их, и теперь никто не торопился откликнуться на его призывы о помощи.
   Однако Корнубийский герцог тщетно ожидал начало штурма, тщетно высматривал он в лагере осаждающих стенобитные машины или штурмовые башни. Прибытие короля ничего не изменило в положении осажденных.
   Действительно, Утер Пендрагон, осмотрев боевые порядки своей армии, похвалил Элдола и поспешил сообщить ему, что не намерен вмешиваться в его распоряжения, предоставив ему возможность самому довести осаду до конца.
   Элдол, опасавшийся, что нетерпеливый король может решится на штурм, сведя на нет всю компанию, успокоился. Его несколько смутило возбужденное состояние Утера Пендрагона, но он не счел возможным расспрашивать своего сюзерена.
   Как-то вечером, когда Верховный король бриттов тщетно пытался забыться сном в своем шатре, полог его откинулся и перед Утером предстал Мерлин, суровый и сосредоточенный.
   - Время дорого, мой король, - быстро проговорил он. – Путь до Тинтажеля не близок.
   Отбросив сомнения, Утер Пендрагон последовал за магом. Предусмотрительный маг позаботился о подставах, так что они могли гнать своих коней во весь опор. В роще, из которой чародей наблюдал охотящуюся стаю волков, они остановились. Мерлин произнес ряд огмических заклинаний. Тяжелый туман накрыл рощу, а потом пополз из нее к Тинтажелю, обволакивая окрестности замка. Утер Пендрагон почувствовал, как ложится туман на его доспехи, а затем скатывается с них тяжелыми каплями. Неожиданно под копытами королевского коня сверкнуло пламя, взметнувшееся вверх и на мгновение охватившее самого Утера от шпор до высокого гребня на шлеме. Затем огонь исчез. Рядом с королем скакал юный всадник. Вглядевшись, Утер изумленно воскликнул: