— Спокойно, старина, — пробормотал я. — Это был всего лишь сон. Нет никаких причин нервничать.
Признаться, я так и не справился со своим страхом, он никуда не исчез, и, когда я, усевшись на кровати, спустил ступни на пол, ноги у меня так дрожали, что я едва сумел встать. Я подозрительно огляделся, осматривая темную комнату. Все вокруг оставалось таким, каким оно было с тех пор, как я въехал в этот дом. И все же…
Возможно, это объяснялось последствиями кошмара, но на мгновение привычные вещи вдруг показалось мне какими-то ненастоящими, неправильными. Мебель стояла на своих местах, каждое пятнышко на обоях было таким же, как и раньше, но при этом ощущение «ненатуральности» возрастало. Создавалось впечатление, будто реальность деформировалась, переместившись в пространство, где обитали кошмары и свило свое гнездо безумие. Я не мог распознать ничего необычного, но я чувствовал это, причем чувствовал довольно остро.
Дверь в комнату распахнулась, и я увидел невероятно бледную миссис Уинден, сжимавшую в правой руке газовую лампу.
— Что произошло? — взволнованно спросила она.
— Произошло? — удивился я, не сразу догадавшись, о чем она говорит.
— Вы кричали, Роберт, — объяснила Мэри. — Я как раз шла в кухню, собираясь налить себе стакан молока, и тут услышала, как вы кричите. — Она обвела комнату настороженным взглядом, как будто боялась, что на нее из темноты выпрыгнет какое-нибудь чудовище.
— Ничего страшного, — ответил я. — Мне просто приснился кошмар. Ужасный кошмар. Но теперь все уже позади.
Интонация, с которой я произнес эти слова, явно свидетельствовала о том, что на самом деле все далеко не позади, и миссис Уинден не была бы миссис Уинден, если бы не услышала этого в моем ответе. Уставившись на меня, она удивленно приподняла брови, и я понял, что опасение в ее взгляде теперь было вызвано совсем другой причиной, хотя от этого оно не уменьшилось.
— Всего лишь кошмар? — повторила она.
Кивнув, я внезапно вспомнил, что стою перед ней в ночной рубашке, и поспешно потянулся за халатом. Мэри не сводила с меня глаз, и я чувствовал на себе ее взгляд, когда, поспешно отвернувшись, завязывал пояс.
— Вы себя хорошо чувствуете, Роберт? — спросила она.
Я снова кивнул и тут же покачал головой, а затем пожал плечами.
— Сам не знаю, — признался я. — Но думаю, что да. В конце концов, это был лишь сон, пусть и весьма реалистичный. — Я вымученно улыбнулся.
— Может, вы хотите рассказать мне его? — осведомилась Мэри. — Иногда это помогает.
— Нет. Вот этого я как раз совершенно не хочу. — Мои слова прозвучали резче, чем я ожидал, и поэтому, виновато улыбнувшись, я добавил: — Простите меня, Мэри, я просто…
— Вы нервничаете, я понимаю, — торопливо произнесла миссис Уинден. — Но это уже не первый такой сон за последние дни.
— Ну конечно, — ответил я. — Сны снятся всем. К тому же каждую ночь.
— Чепуха! — Мэри недовольно отмахнулась и, поставив лампу на комод, подошла ко мне. — Вы прекрасно знаете, что я имею в виду, Роберт. — Миссис Уинден была ниже меня на целую голову, но все же в ее присутствии я сам себе казался маленьким и беспомощным. — Что произошло? Вы по-прежнему беспокоитесь об этой мертвой девушке, Веронике Рошель?
Я решил промолчать, но затем, сдавшись, виновато улыбнулся и развел руками.
— Не знаю, — признался я. — Однако за последние пару дней все стало только хуже. Наверное, я болен.
— Может быть и так, Роберт, — серьезно ответила Мэри и покачала головой. — Вы себя убьете, мальчик мой. — Взглянув на меня, как на нерадивого ребенка, миссис Уинден громко вздохнула. — Черт побери, вы должны сходить к хорошему врачу и съездить на пару недель в санаторий.
— Ну нет! — запротестовал я. — Я же еще не…
— Вы крепкий орешек, Роберт, — перебила меня миссис Уинден. — Но даже лучшая сталь со временем гнется, знаете ли. Вы только что вернулись из кругосветного путешествия, во время которого вам многое пришлось пережить, но, вместо того чтобы пару дней отдохнуть, вы сломя голову бросаетесь на поиски очередных приключений. Что вы надумали? Вы хотите убить себя?
Я не стал возражать. Мэри Уинден была одной из немногих не заинтересованных в происходящем лиц, которые знали, что я вовсе не тот богатый, слегка помешанный бездельник, за которого себя выдаю, пытаясь произвести вполне определенное впечатление на общественность. Но даже если бы она не знала этого наверняка, то, несомненно, что-то почувствовала бы.
— Боюсь, что все обстоит несколько сложнее, Мэри, — грустно произнес я. — Я с удовольствием последовал бы вашему совету, но в действительности это не я сломя голову бросаюсь на поиски приключений, а неприятности сами меня находят.