Выбрать главу

Она танцует, чтобы стало темно.

И кто-то едет, а кто-то в отказе, а мне -

Мне все равно.

И когда я стою в "Сайгоне",

Проходят люди на своих двоих.

Большие люди — в больших машинах,

Но я не хотел бы быть одним из них.

И разве это кому-то важно,

Что сладкая Джейн стала моей?

Из этой грязи не выйти в князи;

Мне будет лучше, если я буду с ней.

И я хотел бы говорить на равных;

Но если не так, то вина не моя.

И если кто-то здесь должен меняться,

То мне не кажется, что это я.

МАРИНА

Марина мне сказала, что меня ей мало,

Что она устала, она устала;

И ей пора начать все сначала.

Марина мне сказала..

Марина мне сказала, что ей надоело,

Что она устала, она охуела;

Сожгла свой мозг и выжгла тело.

Марина мне сказала…

Марина мне сказала, что ей стало ясно,

Что она прекрасна, но жизнь напрасна,

И ей пора выйти замуж за финна;

Марина мне сказала…

И ты была бы рада сделать это со мной,

Если бы ты смогла;

Но твое отраженье стоит спиной

По другую сторону стекла;

И твои матросы — тяжелее свинца,

На странных кораблях, лишенных лица;

Они будут плыть по тебе до конца,

Пока не сгорят дотла.

И ты была бы рада остаться ни с чем,

Чтобы махнуть рукой;

Кто-то говорит, и ты знаешь, зачем,

Но ты не знаешь, кто он такой;

И ты готова отдать все любому из них,

Кто поднимет тебя на крыльях своих,

Но никто из них не снесет двоих,

В этом и есть твой покой.

— 30

Сегодня на улицах снег,

На улицах лед;

Минус тридцать, если диктор не врет;

Моя постель холодна, как лед.

Мне не время спать; не время спать.

Здесь может спать только тот, кто мертв;

Вперед.

И я не прошу добра,

Я не желаю зла;

Сегодня я — опять среди вас,

В поисках тепла.

Со мной никогда не случалось ничего

Лучше тебя;

Синий, белый — твои цвета;

Никогда, ничего лучше тебя.

Никто из нас не хотел другого конца;

Никто из нас не хотел конца.

Я вижу тень твоего лица;

Тень твоего лица.

И я не прошу добра,

Я не желаю зла;

Сегодня я — опять среди вас,

В поисках тепла.

Сегодня на улицах снег,

На улицах лед.

Минус тридцать, если диктор не врет;

Того, что есть, никто не вернет.

Мне не время спать; не время спать.

Я вижу тень твоего лица.

Вперед.

И я не прошу добра;

Я не желаю зла.

Сегодня я — опять среди вас,

В поисках тепла.

DEATH OF KING ARTHUR

Б.Гребенщиков, А.Романов, T.Malory

Of Lancelot du Lake

tell i no more

But this by leave

these ermytes seven.

But still Kynge Arthur

lieth there, and Quene Guenever,

As I you newyn.

And Monkes

That are right of lore

Who synge with moulded stewyn

Ihesu, who hath woundes sore,

Grant us the blyss of Heaven.

БЛЮЗ ПРОСТОГО ЧЕЛОВЕКА

Вчера я шел домой — кругом была весна.

Его я встретил на углу, и в нем не понял ни хрена.

Спросил он: "Быть или не быть?"

И я сказал: "Иди ты на…!"

Мы все бежим в лабаз, продрав глаза едва.

Кому-то мил портвейн, кому милей трава.

Ты пьешь свой маленький двойной

И говоришь слова.

Пусть кто-то рубит лес, я соберу дрова;

Пусть мне дают один, я заберу все два;

Возьму вершки и корешки -

Бери себе слова.

Ты воешь, словно волк;

Ты стонешь, как сова;

Ты рыщешь, словно рысь -

Ты хочешь знать свои права;

Слова, слова и вновь слова;

Одним важны слова, другим важнее голова.

ЛЕТАЮЩАЯ ТАРЕЛКА

Б.Гребенщиков

Видел ли ты летающую тарелку

Над домом своим, над крышей своей?

Тарелка приносит в наш быт

Забвенье душевных обид,

И темой для светских бесед мы обязаны ей.

Я очень люблю этот разряд посуды,

Они украшают квартиры моей экстерьер.

Смотри, как что-то летит,

В количестве больше пяти,

Над домом четыре, пробив световой барьер.

И если внезапно мой микрофон не пашет,