Вновь раздался страшный рев: на помощь к сородичу пришел еще один монстр. Единорог резко свернул за угол, а у Цекай внутри все похолодело оттого, что ее с силой снесло на бок. Они неотвратимо приближались к грубым двухметровым воротам, которые были открыты настежь. Грауд буквально вылетел за пределы Флауренторна, обогнав Рину с Юрией, и, не останавливаясь, помчался по огромному полю.
Цекай вгляделась в темноту леса, уже видневшегося впереди. Раньше бы ей наверняка стало страшно от одного вида этой черной полосы, в которой пересекались земля и небо, но сейчас ей было все равно: главное — оторваться от кровожадных преследователей. Грауд иногда подпрыгивал из-за неровности земли, отчего Цекай подскакивала над его спиной, а потом неуклюже падала обратно, словно тряпичная кукла. Она оглянулась назад всего пару раз, потому что боялась сорваться с единорога, но этого ей вполне хватило для того, чтобы насчитать как минимум пять монстров. Сначала те бежали на двух ногах, как первый, но теперь, закинув за спины свои секиры, легко догоняли их на четырех конечностях.
Девушке невольно вспомнились различные сцены из боевиков, в которых главный герой во время зрелищной погони легко открывает дверь машины и, ловко удерживая руль своего железного коня правой рукой, левой лениво простреливает шины автомобилей преследователей. Стоило Цекай это представить, как у нее закружилась голова, нет, в Голливуде все-таки врут. Цекай не представлялось возможным хоть немного ослабить железную хватку, которой вцепилась в единорога.
Совсем скоро девушка смогла различить некоторые деревья. На их стволы мягко падал холодный лунный свет, а за ними — ничего, лишь чернота. Девушка бросила взгляд на темное пятно озера справа от них, а потом снова на деревья. Они направлялись как раз к тому старому лесу, о котором сегодня, или, скорее, вчера, рассказывала Юрия. Потом девушка вспомнила огромные борозды. Цекай неуверенно посмотрела на Юрию, но та устремила решительный взгляд в чащу.
Неожиданно прямо перед стеной деревьев Грауд резко остановился, отчего Цекай стукнулась об его шею и снова прикусила себе щеку.
— Черт возьми! Какого… — грубо начала она, а потом, словно опомнившись, запищала: — Грауд, что ты делаешь, немедленно беги вперед!
Рина тоже неуверенно затормозила перед толстыми стволами.
— Рина! — закричала Юрия.
— В этом лесу я еще не была!
— Да, — кивнул Грауд, — там неизвестно что можно встретить.
Цекай стала дергаться на его спине, надеясь заставить его двигаться, но единорог был невозмутим. Он спокойно развернулся, повернувшись лицом к быстро приближающимся гоблинам.
— Грауд, — кричала Цекай, — что ты делаешь?!!
— Надо искать другой путь.
— Согласна, — кивнула Рина.
— Вы совершаете глупость! — воскликнула Юрия. — На равнине они догонят нас в два счета!
Грауд неуверенно качнул головой и с сомнением покосился на Рину, та ответила молчанием.
— Грауд, пожалуйста!!! — почти плакала Цекай, наблюдая за тем, как быстро сокращается расстояние между ними и гоблинами.
— Рина! Грауд! — завизжала Юрия. — Среди деревьев этим тварям нас не поймать, а так вы обрекаете нас и себя на смерть!!!
— Но в лесу мы… — неуверенно начала Рина.
— Пожалуйста! — закричала Цекай.
— Глупые создания! — фыркнул Грауд и снова повернулся к темной чаще. Еще долю секунды он стоял, словно обдумывая, а потом резко сорвался с места и пересек черту леса.
Глава 6
Старый лес
У Цекай возникло странное ощущение: словно выключили звук. Рычание гоблинов потонуло во внезапно наступившей тишине, нарушаемой лишь стуком копыт единорогов. В этом лесу деревья стояли очень близко друг к другу, поэтому Грауд и Рина начали петлять, выбирая более свободный путь. Тонкие, но острые ветки деревьев цеплялись за волосы, так что Цекай, освободив одну руку, старалась прикрыть голову.
Сзади раздался треск ломающихся деревьев, и Цекай резко повернулась назад. Рев гоблинов, исчезнувший буквально на несколько секунд, снова разрезал ночную тишину, заставив Цекай в страхе уткнуться в густую гриву Грауда. В то время как единорог с трудом находил себе дорогу среди толстых стволов, гоблины буквально прорубали себе путь мощными секирами. Их мощные руки с невероятной силой обрушивали на незащищенные деревья грубый металл.
Могучие стволы жалобно хрустели под тяжелыми ударами топоров, но не ломались. От секир гоблинов на них оставались лишь глубокие борозды, не причиняющие особого вреда самим деревьям. Цекай бросила взгляд на борозды. Они выглядели точно так же, как и те, что она видела в соседнем лесу, правда, там деревья были тоньше и слабее, а потому повалились. Сейчас она поняла, откуда там те борозды. Возможно, тогда кто-то из Офоллии пытался спастись, но они догнали его. Цекай почувствовала непреодолимый страх, представив себе участь того несчастного или несчастных, но потом ощутила сильное облегчение и даже радость от того, что им самим удалось уйти.