Выбрать главу

— Что ты хочешь сказать? — крикнул кто-то из толпы. Росс устало опустился, сел на стол, свесив ноги.

— Вы хотите знать правду? Правду о том, что происходит? — он усмехнулся, достал видеофон. — Перед самым отключением коммутаторов мне удалось связаться с начальником своего подразделения, он сказал, что в город пришла лихорадка...

Толпа ахнула, гробовую тишину разорвал Томпсон, растолкавший людей и подскочивший к Джеку.

— Я так и знал! Они затопили коридоры от вируса, следующими будем мы!

— Стойте! — Росс вскочил на ноги. — Они действительно заперли нас, но не потому, что здесь вирус, а потому, что вирус там!

Он застыл, как античная фигура, вытянул палец и указал на входную дверь. Все замерли, перевели на неё испуганные взгляды.

— Не может быть, как же так? — Томпсон выронил трубу и заикался от неожиданного поворота, который устроил им Джек.

— Не мы в опасности, город наверху заражен! — Росс трагически опустил голову.

— Что же нам делать? — прозвучал из толпы робкий вопрос.

— Позаботиться о себе самим! — Росс узнал голос, Ришон стоял в центре, он не преминул появившейся возможностью взять ситуацию под свой контроль. Джек облегченно вздохнул, им снова удалось выиграть маленькую битву, отсрочить время до полного краха. Он не знал, о чём врать людям дальше, как объяснить появление первых симптомов вируса или начало затопления помещений, и не важно, что произойдёт раньше. Слушая, как Даниэль отдает первые приказы и назначает ответственных за еду и воду, Росс опустил голову и закрыл глаза.

* * *

    Фостер первым подскочил к Алану; с разбегу запрыгнул на стол, обхватив старика за грудь, потащил его на себя, ослабляя хватку петли, в которой болтался Диксон.

— Быстрее, я его долго не продержу! — Фостер кряхтел от напряжения, длинные седые волосы Алана лезли ему в рот и глаза. Диксон не сломал себе шею в момент повешивания, поэтому все ещё был шанс его спасти. Блэр упал на колени под Аланом, подставил ему под ноги свою спину.

— Давай, Алан, не покидай нас!

Шестидесятилетний старик тщетно перебирал ногами, не желая принимать помощь. Его глаза закатились, обнажив белки, изо рта стекала слюна. Портс заскочил на стол вслед за Фостером, он уверенно ослаблял узел удавки, вырвав несколько локонов из головы Диксона.

— Черт бы тебя побрал!

Истошный вопль Портса ознаменовал победу над петлёй, он скинул её с шеи руководителя и принял на себя его обессиленное тело.

Они спустили Алана на пол, Портс разодрал воротник на его робе, бегло осмотрел полученные стариком повреждения. Кожа на шее посинела от удавки, а сам Диксон не подавал признаков жизни.

— Что за бред?! — Блэр с трудом поднялся на ноги, присвистнул, смотря на эшафот, который Диксон соорудил сам себе. — И когда он только успел?! Я был тут всего пятнадцать минут назад...

— Значит, очень сильно хотел... — Портс ударил Диксона по щеке, но это не привело его в чувство.

— Похоже, он не дышит... — Фостер спустился со стола, присел рядом с Портсом. — Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание?

— Я пропустил занятия, — Портс вытер с подбородка пот. Ему совсем не хотелось приближаться к Алану — вид его рта, из которого все ещё вытекала слюна, заставил Портса невольно передёрнуться. Он поднял на Блэра хитрый взгляд:

— Энди, спасай нашего руководителя...

— Я? А почему я? — Блэр покраснел и прикрыл папкой выпирающий живот.

— Ну, ты же видел Алана последним, а значит, именно ты допустил всё это! — Портс почти не шутил, хоть и усмехнулся.

— Я не могу, у меня... слабые легкие! — Блэр стыдливо забегал свинячьими глазками.

— А я почему-то и не сомневался в этом! — Портс издевательски скривил лицо; его тошнило от малодушия Блэра больше, чем от внешнего вида Диксона. Он склонился над ним, устраиваясь поудобнее.

— Слишком долго! Он сейчас умрёт!

Фостер приник ко рту Алана, опередив Портса на мгновение. Он зажал Алану нос и запрокинул голову. Тело Диксона вздрогнуло, едва Фостер прикоснулся к нему. Алан ожил, он с интересом осматривал своих подчинённых, так словно видел их впервые.

— Алан, ты как себя чувствуешь?! — Блэр растолкал коллег. — Ты зачем полез в петлю?!

Диксон приподнял голову; он всё так же странно смотрел на окружающих и продолжал упорно молчать.

— Алан? — Портс первым почувствовал неладное, лицо Диксона медленно расплывалось в улыбке. Его глаза покрылись мелкой сетью багровых крапинок.