— Постойте! — Люсия произнесла это не сразу, колебалась мгновение. — Не уходите, мне надо кое-что вам сказать, без протокола, с глазу на глаз.
Виктор с осторожным любопытством вернулся к столу префекта. Падинг встала:
— Лаура была в курсе... — неуверенно начала она. — В сложившейся ситуации, я думаю, должны знать и вы.
— О чём? — Разин уже не ожидал никаких хороших новостей, но надеялся, что хоть Люсия не будет подозревать его в шпионаже.
— Вы заметили, как повёл себя на совете Моррис? — от этого имени Виктор невольно содрогнулся. Префект прошлась вдоль стола.
— Мне показалось, что в этот раз он пытался нам помочь... — осторожно предположил Разин, вспомнив подробности заседания сената и отбросив былые обиды. Но замолчал, осознав фантастичность сказанных слов, и добавил после замешательства: — Но мне трудно в это поверить...
— И не верьте! — строго произнесла Падинг. Её губы превратились в тонкую белую полоску. — Моррис — коварный и беспринципный человек!
— Я даже не сомневался в этом! — Разин охотно согласился с Люсией, подумал, что на этом разговор закончен, но префект Акроса продолжила тихо, неуверенно:
— Тот прототип, что не получился у вас вчера днём... — она задумалась, Виктор нервно сглотнул. — Конечно, сейчас это уже не так важно, но я хочу, чтобы вы знали: мы с Лаурой решили обмануть полковника. Ввели его в некоторое заблуждение по поводу пригодности вашего образца...
— Что? — Разин едва ли понимал, что ему хотели сказать, но любое упоминание о прототипе, застрявшем на складах грузового порта, заставляло Виктора покрываться испариной.
— В общем, Моррис считает, что вакцина эффективна, — Падинг с трудом подобрала слова. Сделала паузу, наблюдая за реакцией подчинённого.
— Зачем вы обманули его? — Виктор откровенно не понимал столь сложных манипуляций.
— Мне будет тяжело вам объяснить, — Люсия неуклюже ушла от ответа на этот вопрос, вернулась в кресло. — Могу сказать, что это произошло до инцидента с лихорадкой, и задуманный план сорвался.
— Ну, хорошо... — Разин задумался. — Я, правда, не совсем понимаю, как это относится ко мне?
— Я боюсь, Моррис будет пытаться заполучить этот образец, — Падинг тяжело вздохнула. Они подошли к самому главному. — И будет пытаться всеми доступными средствами.
— Так скажите ему правду! — Разин побледнел, когда понял, куда клонит Люсия.
— Я постараюсь, но в сложившейся ситуации... — Падинг досадно покачала головой. — Мы оказались заперты в одной клетке с голодным львом, и у меня нет желания его будить. Вы сами видели, на что способен Моррис! А если не заметили, то он пытается перехватить власть в Акросе! Я прошу вас, Виктор, если полковник вдруг попробует узнать у вас о вакцине, подыграйте мне, он не должен узнать правду раньше времени!
Префект замолчала, её видеофон принял вызов от Климова.
— Простите, Виктор, но я должна остаться одна...
Разин не ответил. Слова Люсии ввели его в ступор. Он зашагал к выходу, едва ощущая пол под ногами.
* * *
Лоуренс тащил сержанта, почти не ориентируясь. Его манила к себе лестница, метрах в десяти от двери. Она поднимала уровень пола. Вода, скопившаяся в коридоре, поднялась к последним ступенькам, но не перелилась через край. Остальные выжившие уже стояли на возвышенности и беспомощно ожидали задержавшихся военных.
— Что с ним? — Рей, помогающий лейтенанту тащить Хватова, кряхтел от напряжения. Им удалось добраться до лестницы. Стивен следил, чтобы голова Максима не уходила под воду, придерживая его за макушку.
— Я не знаю, — отстранённо ответил Лоуренс. Ему совсем не хотелось обсуждать это прямо сейчас.
— Да брось! — насмешливый голос Патриции заставил вздрогнуть. Лейтенант кинул на неё испуганный взгляд, изменился в лице. Призрак появился совсем рядом. — Ты же прекрасно знаешь, что происходит! Ты опять хочешь обмануть всех? Лжец!
— Нет, — тихо произнёс Стивен, сосредоточился на сержанте. Они аккуратно протащили его тело по лестнице, положили на сухой пол.
— Он совсем плох... — заключил Рей, всмотревшись в бледное лицо Хватова. Лоуренс выпрямился в полный рост, отдышался. От холода его пронзала мелкая дрожь. Растирая ладони рук, Стивен сосчитал гражданских. Убедился, что никого не забыли. Женщины осматривали новое место, кто-то уже снимал верхнюю одежду, промокшую до нитки, девочка отжимала края сарафана. Лейтенант разглядел и Дэя. Капрал всё еще не решался подходить к товарищам. В его глазах не было вины за трусость, только страх.
— Ему хорошо досталось... — Стивен упал на колени. Повернул голову сержанта. Изо рта вытекла струйка крови. Он не нахлебался воды, это хоть немного утешало, но Рей оказался прав. Состояние Хватова было критическим. Лоуренс перевел взгляд на женщину в медицинском халате. Она села у стены, обняла дочь, гладила её по голове.