Выбрать главу

ГГ... ну, хочется надеяться, что его ждет какое-то моральное преображение, а его гоповатые повадки и ничем не обоснованное самолюбование не отражают авторского отношения. Но наблюдать за «эволюцией» такого персонажа лично мне неинтересно - слишком уж уныло выглядит исходный вариант.

Глаз зацепился за слова «парфянская стрела, как и положено, пролетела мимо». Почему «как положено»? Фразеологизм про парфянскую стрелу обозначает - я сейчас цитирую словарь - «неожиданный и неотразимый выпад хитрого противника, казалось бы, уже побежденного в споре». Неотразимый, а не пролетевший мимо цели! Но проблема в данном случае даже не в этом, а в том, почему автор считает реплику своего героя неожиданным и остроумным выпадом. «Да уж, не повезло сестре моей невесты с муженьком», говорит гопник Крезову. Какой изысканный сарказм!

Во второй главе начинается безжалостная бытовуха. Нам рассказывают, в каких роскошных аппартаментах поселили «арестанта», как он принял душ («Ванны не люблю. Просто не приучен») и побродил по комнате. Все это излагается очень корявым языком - «меня как-то не вдохновляет восхищаться обоями и прочей мебелью». «Возле него мини-холодильник имеется» (это законченное предложение). На фоне главного героя даже Шариков в квартире у профессора Преображенского начинает выглядеть интеллигентом. Прислуга Крезова приносит гопнику еды, у него в комнате есть бар и сигареты на любой вкус. Ему вручают каталог костюмов, чтобы приодеться к предстоящей свадьбе. Педалируется тема «я парень простой, только что от сохи» (на самом деле, как раскроется чуть дальше, из бытовки). Ну, это дело на любителя. Конкретно у меня типаж колхозника-любовника, рубахи-парня, не привыкшего ко всяким цирлихам-манирлихам не вызывает ни симпатии, ни интереса. А вот Крезов с каждой новой фразой, сказанной ГГ, выглядит все более по-идиотски - неужели человек с неповрежденным мозгом захотел бы породниться с этим типом?..   

На описании того, как главному герою стали делать маникюр и педикюр, я сдался. Я не в состоянии это читать. Чтобы закончить на какой-то позитивной ноте, вырвиглазных ляпов в языке или громоздких, нечитаемых конструкций в тексте нет.  

Анна Райнова, "Паутина"

Начать хочу с обложки. Меня пытаются уверить, что передо мной - не что-нибудь, а психологический триллер, но гламурная картинка напоминает снимок из журнала мягкой эротики и настраивает на совершенно другой лад. Что, честно говоря, мешает отнестись к произведению серьезно. Кстати говоря, когда я дочитал произведение, то остался в полнейшем недоумении. Какое отношение обложка вообще имеет к содержанию?!

Аннотация тоже разочаровывает. "Если паутина липнет к лицу, ощущение не из приятных, быстрее стараешься снять". Это провал. Звучит невнятно, не дает никакой информации о книге и не интригует. А вот дальше, как ни странно, все вполне прилично. Сюжет напоминает «Остров проклятых» и «Мальчика, который видел демонов». Впрочем, я несколько пристрастен. Будучи психологом, я очень люблю книги про психологические травмы и душевные расстройства, а в сюжете «Паука» в достатке и того, и другого. Первая сцена перегружена красивостями про ветер, который «ластился к ногам, как верный пес» и про песок, который «шелком» струился по ногам. Я думаю, что поэтичный стиль требует от автора особенного чувства языка, и в большинстве случаев простой, приближенный к разговорной речи язык намного лучше всяких изысков. Должен признаться, что, когда герой проснулся, и стиль рассказа резко упростился, я почувствовал большое облегчение. Дальше на протяжении всей повести язык был гладким и вполне литературным, что приятно. В глаза бросился только один нелепый оборот - «дерзец не думал улетать». Надеюсь, это была просто опечатка. Некоторые сцены действительно очень хороши. Поездка к детективу-карлику определенно удалась. И телефонный разговор про День Святого Михаила - тоже. Но в целом автор несколько переборщил с сюрреализмом, так что многое в рассказе выглядит не столько жутким, сколько непонятным и сумбурным. Лично я просто не мог внутренне «присоединиться» к Лосту и начать всерьез переживать за его состояние, поскольку автор слишком часто не давал мне времени на то, чтобы вживаться в ту или иную ситуацию. И я не думаю, что дело тут в болезни главного героя. В конце концов, когда я читаю «Над кукушкиным гнездом», я тоже воспринимаю происходящее глазами тяжело больного человека, но его болезнь не мешает мне очень четко понимать смысл происходящего - чего нельзя сказать про «Паука».   Финал - одно большое разочарование. Он просто обессмысливает все догадки и открытия читателя. Прием из серии «А потом я проснулся», который почти никогда не бывает удачным - просто потому, что заставляет читателя почувствовать себя обманутым. В процессе чтения «Паук» производит впечатление шарады, которую можно разгадать, если суметь связать всю информацию о прошлом главного героя с тем, что происходит в настоящем. Автор щедро рассыпает в тексте всевозможные «улики» - отношения с отцом, психозы матери, звонок от детектива, обнаружившего, что ни дома Лоста, ни каких-то данных о его жене и дочери просто не существует... А потом, как в худших детективах, автор извлекает из чулана чучело дворецкого и говорит - на самом деле это он убийца, бва-хаха! В данном конкретном случае - «на самом деле, это была автокатострофа! И плевать, что это вообще ни с чем не вяжется. Я автор, я так вижу». Принимая во внимание потенциал произведения, оно заслуживало более осмысленной развязки.