Вся эта сцена выглядит, как идиотское кино - там тоже очень часто задвигают логику и здравый смысл ради зрелищной картинки. Разница состоит в том, что киноделам откровенный бред простить все-таки проще - добавляем пафосный саундтрек Рамина Джавади, лепим побольше спецэффектов и берем на роль ГГ кого-нибудь вроде Орландо Блума, и насилие над логикой дается почти безболезненно. Другое дело, когда нелогичный и нелепый экшн происходит не в кино, а в книге. Как у вас: «Безбожники бились как бешеные, от их клинков не спасали кольчуги... Крестоносцы один за другим валились как подкошенные». И убедительность, и зрелищность - где-то на том же уровне, что у любительских спектаклей с мечами из картона и фольги.
Еще один момент - вы пишете: «войны... явно не ожидали сопротивления». Слово «явно» подразумевает восприятие со стороны. Чья это была мысль? Всевидящего автора - или все-таки крестоносца Генриха? Если Генрих здесь - фокальный персонаж, то тексту не хватает личного оттенка. Если текст от автора, то словно «явно» - очевидно лишнее.
После пролога читателя переносят в наше время и знакомят с туристкой Кирой, которая вместе с автобусом других любителей достопримечательностей приехала осматривать какой-то чешский замок. Говорят, что классики были способны всего несколькими мелкими штрихами передать характер персонажа. Автору «Портрета» это тоже удалось - ГГ с первых абзацев выглядит пустышкой, глупой, ленивой и нелюбопытной. Идти в замок Кире неохота - все ресурсы молодого организма ушли на «вчерашние прощальные «гастроли» на пражской дискотеке». Когда Кирина подруга уговаривает ее все-таки пойти - «Это тот самый замок, о котором нам рассказывали на экскурсии в Праге!» - Кира нудит: «Ну Оля! Нам же столько всего рассказывали! Разного!».
Ну как, вы уже чувствуете, как в вас просыпается желание узнать об этой девушке побольше, радостное удивление, что автор познакомил вас с таким прекрасным человеком?.. Тогда вот вам еще парочка штрихов: когда подруга все-таки уговаривает Киру поднять свою задницу с автобусного кресла, обнаруживается, что на экскурсию Кира надела босоножки. Правильно, в какой же еще обуви ехать смотреть на замок, стоящий на горе? «Восхождение оказалось действительно нелегким... Кира попыталась сделать снимок и чуть не упала». Вот бедняжка, правда?.. О существовании удобной обуви, всяких кроссовок с кедами, боле умная подруга ей не рассказала, вот и ковыляет Кира в босоножках по горам.
Мне всегда было интересно, чего ради авторы с Литнета постоянно пишут про кого-то вроде этой Киры? Предполагается, что глуповатая, ленивая, ничем не примечательная героиня быстрее вызовет симпатию и ощущение родства в таких же глуповатых, скучных и ничем не выдающихся читательницах? Или все наоборот - автор надеется, что рядом с такой героиней каждая читательница обязательно почувствует себя неординарной, умной и решительной, и это всем понравится?
Загадка, связанная с портретом баронессы, выглядит довольно многообещающей. Будь главной героиней книги кто-нибудь другой, мне бы, пожалуй, захотелось знать, что за проклятие висит над женщинами рода Шварцбергов. Но второй отрывок, посвященный Кире, окончательно уверил меня в том, что вынести присутствие этой девицы в тексте я не в состоянии.
В этом отрывке Кира сидит в офисе (ну разумеется, где же еще-то...), но при этом занимается, конечно, не работой, а своими личными делами. «Кира достала телефон. Любое свободное время, даже на работе, она посвящала теперь другому миру» потому что она получила «приглашение в группу, где обсуждалась магия и возможность ее существования в реальном мире... Казалось, что девушки сталкиваются с магией буквально каждый день - так интересно они обсуждали различные тонкости, связанные с применением и странными свойствами колдовства».
Что вы сказали бы о человеке, который с утра до вечера сидит на форуме, где обсуждают «возможность существования магии в реальном мире»?.. Я бы сказал, что такой человек, по меньшей мере, инфантильный, недалекий эскапист. Наверняка из тех, кто верит в астрологию, гомеопатию и ГМО. Читать целую книгу про такого человека? Нет, увольте.
Алена Нехищная, "Ведьмин талисман или Ловушка для архимага"
«Сносит крышу» - слишком современное выражение, чтобы органично смотреться в фэнтези. Особенно рядом с фразами типа «ты и твое чаровство клятое - ее убивцы». Между прочим, совершенно не понятно, с какой стати отец героини коверкает каждое сказанное слово, если сама героиня изъясняется вполне нормальным языком.