Выбрать главу

Том II
Сборник мифов, легенд и преданий Ли Юэ. Эта часть увлекательной книги посвящена древним преданиям.


—— Дворец морского божества ——
Пришёл день свадьбы.
Грозный Бог Моря гордо восседал на колеснице-раковине, держа в руках поводья двух морских чудовищ - стоя перед величественной колесницей, эти двое были подобны непоколебимым горам Тяньхэн. Бог Моря принял жемчужины, преподнесённые ему в дар старейшинами, и после хрупкая невеста поднялась к нему на колесницу. Деревня же получила его свадебный подарок невесте - целый год, свободный от штормов и морских волнений.

Бог Моря забрал свою невесту глубоко в морские пучины, подальше от празднующих толп и от её одинокой матери. Пройдя через длинную галерею, образованную гигантским скелетом давно почившего кита, а затем - через украшенные жемчугом и перламутром двери, девушка вступила в покои Бога Моря.
«Изначально я не собирался вмешиваться в суету смертных», - успокоил молодую жену Бог Моря, и голос его был подобен ряби на воде.
«Здесь многие девушки обрели новый дом и место, здесь же они прожили до самой своей смерти. Для них, изгнанных своими же односельчанами, море стало убежищем, где сны о прежней жизни больше не преследовали их».

Но девушке не нужен был украшенный раковинами и жемчугом новый дом, а мерцающие глубины моря и скрывающиеся в них твари внушали ей ужас. Чем дольше жила девушка в своих морских покоях, где не было закатов и рассветов, тем сильнее страдала она от тоски по родным краям.
Однажды Бог Моря узнал о чувствах девушки. Он был разочарован её выбором, но всё же позволил ей самой принять решение.
«Однажды, вкусив жизни в полном несовершенств человеческом мире, ты пожалеешь о сделанном выборе», - Бог Моря достал из-за пояса витую раковину и подарил девушке.
«Однажды ты подуешь в эту раковину, и в тот же миг сможешь перенестись сюда».

Девушка взяла ракушку и вернулась на землю. Прошли годы, и она стала матерью. За хлопотами мирной жизни морской замок стал казаться лишь далёкой детской мечтой, и лишь изредка вспоминала она мерцающие огни морских глубин и причудливых подводных чудищ. И так шли годы... Пока не наступил вновь день свадьбы, когда старейшины во главе людской процессии пришли в её дом. И только тогда, когда они забирали её дочь, женщина поняла, о чём предупреждал её в свое время Бог Моря.


И тогда, накануне свадьбы, мать подула в ракушку.
Бог Моря будто возник из морской пены, и гигантская волна накрыла деревню и забрала в необъятные морские пучины спящих людей и старейшин. Огромное морское чудище явилось, запряжённое в сверкающую колесницу-раковину, и,словно скала, замерло перед матерью.
И как когда-то в юности, мать, взяв дочь за руку, взобралась на колесницу Бога Моря, и они покинули деревню, погребенную под толщами морской воды.

Том III
Сборник мифов, легенд и преданий Ли Юэ. Эта часть увлекательной книги посвящена происхождению склона Уван.


—— Уван ——
Среди горных вершин и глухих мест на севере от гор Цинцэ есть откос, названный «склон Уван». Это место окутано тёмной энергией, а потому порождает много слухов и легенд.
Жители Ли Юэ говорят, будто бродят среди лесов склона Уван духи умерших людей, и кружат они подле древних заброшенных деревень да блуждают меж сухих древ и увядшей листвы, не в силах отойти от вещей, что при жизни манили их. Эти неуловимые призраки уводят случайных людей с их пути и толкают на опасные горные тропы... Чтобы там те сорвались в горный поток или стали добычей затаившихся чудовищ.
Отсюда и пошло название «Уван». Слово «Уван» означает «благоразумие», а склон Уван - это «склон, где благоразумие становится наказуемо». Даже те путешественники, что избегают неразумных и импульсивных действий, обречены быть схвачены злом, которое, словно тонкое покрывало тумана, стелется над горами.
Невинные жители гор и невежественные путешественники рано или поздно поддаются обману призраков, углубляются во мрачные леса, укрытые горным туманом, шагают навстречу неизвестной опасности. Способы, к которым прибегает нечисть склона Уван, чтобы сбивать с пути смертных, разнообразны: они могут олицетворять утраченные мысли или горькие сожаления, и с помощью голосов умерших, образов доброты ушедших и раскаяния отвергнутых заставлять путешественников, идущих через горы, подчиниться их зову, последовать за ними, уйти...
Но склон Уван не всегда был таким. Совсем недавно здесь ещё жили люди; в ещё же более далёком прошлом в деревнях под этим склоном витали запахи еды да сверкали огни фонарей. Сейчас некогда жилые дома заброшены, а от жителей остался лишь шёпот духов.
Среди детей из деревни Цинцэ ходит такая легенда: песнь далёкого морского чудовища увлекла за собой молодых людей. Они последовали за иллюзорными обещаниями и детскими мечтами, один за другим вступили в спокойные воды реки Бишуй. Её волны понесли их к далёкому морю, где они слились с кипящей морской пеной и утратили всякие воспоминания о своих лесах и деревнях... А мечты их стали песней чудовища.
Так, поколение за поколением, молодые люди уходили, старики со склона Уван один за другим умирали, и молчаливые, проклятые деревни растворились в нестерпимом сиянии огромной гавани, на которую устремил свой взор Властелин Камня.
Но, в отличие от изменчивых и коротко живущих смертных, вечные артерии земли помнят всё. Потоки элементов превратились в духов, что явили собой мечты и кошмары некогда живших здесь людей. Как потерявшая ребёнка мать, всё ищущая способ вернуть давно мёртвое прошлое, не имеющие сознания артерии земли не раз воссоздавали тени ушедших жителей, повторяли крик каждого младенца, стон каждого старика, все радости и горести прошлого. Они, подобно песне морского чудовища, непроизвольно манили каждую вторгающуюся сюда душу, что плачет по былому.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍