Выбрать главу

Том X
Наступил момент грустного расставания... Лисёнок прощается со своей матерью, учителем и морем одуванчиков.
Пора выполнить обещание. Продолжение истории об охотнике и лисёнке. Часть X.

Маленький лисёнок продолжал махать, отдаляясь от нас.
Его фигура становилась всё меньше и меньше и в конце концов превратилась в маленькое белое пятнышко, которое сливалось с морем одуванчиков, постепенно исчезая.
После того как он ушёл, лиса повернулась и подошла ко мне.
С каждым шагом её фигура становилась всё больше и больше.
Достигнув меня, она уже превратилась в человека.
Высокая стройная девушка с лебединой шеей и жемчужной кожей. Её глаза сверкали, словно осколки драгоценных камней в воде, а ночью они были больше похожи на солнечный свет, который падал на воду, просачиваясь сквозь листья.
- Какая красивая! Она очень похожа на ту девушку, в которую я влюбился давным-давно, хотя я едва мог вспомнить её имя. Но её глаза говорят мне, что это именно она.
Подумал я.
Магические трюки и лисьи превращения - ничто по сравнению с этими драгоценными глазами озёрной воды. Некоторое время мы молча стояли в бескрайнем море одуванчиков.
Наконец, я не мог больше сдерживаться и заговорил:
- Это и есть та магия, которой ты хотела меня научить?
- Да. Я безмерно благодарна вам за ваше время.


Она медленно поклонилась. Её длинные шелковистые волосы свесились с плеч, словно угольные водопады.
Прощание с маленьким лисёнком оставило пустоту в моём сердце, но я снова почувствовал радостное возбуждение при мысли о предстоящих уроках лисьей магии по изменению формы.
Смогу ли я превратить себя в птицу с помощью этой магии? Как высоко смогу взлететь? Я мог бы превратиться в рыбу и доплыть до рифа Маска, на котором никогда не был.
- С помощью магии я мог бы даже охотиться, - не удержался и подумал я. - Больше никакого морковного рагу без мяса.
- Я попрошу тебя встать и не шевелиться.
Она начала ходить кругами вокруг меня и становилась всё больше и больше с каждым кругом.
Нет, не только она. Одуванчики тоже становились больше - только они были мне по лодыжку, потом дошли до талии и наконец стали высокими деревьями.
Лиса уже стала великаном, когда я осознал, что здесь что-то не так.

Том XI
- Лети, лети, одуванчик, в дальние миры, - шепчет лисёнок.
Незабываемая Мондштадтская сказка об охотнике и лисе. Лиса в море одуванчиков, финальная глава.

Я уже стал пухом одуванчика, когда осознал, что здесь что-то не так.
Я хотел попросить её остановиться, но у одуванчика не было ни рта, ни языка, чтобы издать какие-либо звуки. Мне ничего не оставалось, кроме как беспомощно наблюдать, как она осторожно поднимает моё растение с земли и подносит ко рту.
- Лети, лети, одуванчик, в дальние миры...
Прошептала она.
Она дунула на цветок, и пух одуванчика начал плясать в воздухе. Вместе с ним взмыл в небо и я.
От этого вихря у меня закружилась голова. Её глаза, блестевшие, словно драгоценные камни в озере, покинули меня вместе с моим сознанием и желанием, которое прошептала она.
- О великий Архонт, прошу тебя превратить всех лис в людей. Чтобы не боялись мы больше охотничьих стрел и людских ножей.
...
Проснувшись, я обнаружил себя в лесу около своей деревни.
Лес был полон пышных деревьев, а в его центре находилось небольшое озеро.
Оно было похоже на стеклянные окна Мондштадтского собора своей кристальной чистотой и отблеском солнца.
Солнце просвечивало сквозь листву и оставляло на воде озера что-то похожее на осколки драгоценных камней. Вид озера завораживал меня.
В лесу в тот день стояла прохлада. Я вышел к этому озеру после недолгой охоты с луком. Водная рябь почему-то напомнила мне о девушке, которую я любил давным-давно.
Я не мог вспомнить, как она выглядела, но её глаза, должно быть, были похожи на воду, поблёскивающую, словно осколки драгоценных камней.
Да. Должно быть, я потерялся в мыслях и заснул, глядя на сверкающее озеро.