[
←24
]
פ- пей (пе), ר- реш, ד- далет, ש- шин
Пшат и драш - различные уровни толкования текста ТаНаХа. (ТаНАаХ (תַּנַ"ךְ) - вошедшее в употребление в средние века и принятое в современном иврите название еврейской Библии (в христианской традиции — Ветхого завета). Слово представляет собой акроним (начальные буквы) названий трёх разделов Священного Писания).
Пшат (ивр. פְּשָׁט) — буквальное толкование смысла библейского или талмудического текста. Драш (ивр. דְּרָשׁ, также друш ивр. דְּרוּשׁ) — углубленное толкование библейского текста.
Еврейские комментаторы выделяют в библейском тексте несколько слоев.
Первый и самый внешний называется пшат (букв. простой) — то есть простой, прямой смысл.
Второй — ремез (букв. намёк) — "смысл, извлекаемый с помощью намеков, содержащихся в тексте; соотнесение одного фрагмента с другими по аналогичным местам".
Третий — драш (букв. глубинный смысл) .
Четвёртый — сод (букв. тайна) — каббалистический смысл текста, доступный лишь избранным, познавшим все другие смыслы.
Из слов пшат-ремез-драш-сод получается аббревиатура пардес, означающая на иврите также "сад".
Иногда эти понятия применяются и к талмудическому тексту. http://www.ejwiki.org/wiki/
[
←25
]
Когелет קהלת(в греческой Библии, Έκκλησιαστις, Экклезиаст) — библейская книга поэтического и дидактического содержания. Ее задачи — разрешить вопросы о свободе воли, бессмертии души, божественном провидении, воздаянии за дела человека при жизни и после смерти. В Библии эта замечательная в своем роде книга названа "Когелет" от след. короткого введения, которым она начинается: "Слова К., сына Давида, царя в Иерусалиме". В греческой Библии слово К. было понято не как собственное, а как нарицательное, может быть, благодаря окончанию женского рода. Производя слово К. от корня קהל — собрание, его, вероятно, понимали, как слова проповедника, произнесенные на собрании.
(https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%95%D0%AD%D0%91%D0%95/%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%82 ). Нам эта книга более знакома под названием Экклезиаст.
[
←26
]
Сейчас этот город называется Простейов.
[
←27
]
Гимель - ג; ламед - ל
[
←28
]
Коадъю́тор, епископ-коадъютор (Coadjutor) — католический титулярный епископ (то есть имеющий сан епископа, но не являющийся ординарием епархии), назначаемый Святым Престолом в определенную епархию для осуществления епископских функций наряду с епархиальным епископом с правом наследования епископской кафедры (Кодекс канонического права, канон403 § 3) (https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/235488/1308668 ).
[
←29
]
В Римско-католической церкви епархии - (греч.ἐπαρχία — «удел, область») в христианской церкви — административно-территориальная единица во главе с епископом (архиереем). Изначально епархия как управляемая епископом область совпадала с территорией городской общины, но после реформ Диоклетиана расширилась до границ гражданской провинции) называются диоцезами (лат. dioecesis), во главе которого стоит архиерей (епископ или архиепископ). Диоцез, который возглавляется архиепископом, называется архидиоцез.
[
←30
]
вместо "księdza" в тексте - "Хiędza", сама латинская буква "Х" называется "икс", читается как "кс", так что на слух, вроде как, и правильно, но надо же латынь как-то выделить…
[
←31
]
Orbispictus (лат. "Мирвкартинках") — название наглядного пособия для юношества, впервые употребленное Яном Амосом Коменским в его"Orbis sensualium pictus"etc. (Нюрнберг, 1658).
[
←32
]