Выбрать главу

— Давай пока здесь присядем, — мягко улыбнулся вампир, присаживаясь на бордюр у дома. Он будто бы забыл, что на улице еще холодно. Хотя Гарри предположил, что возможно и забыл, он же вампир, он даже для вида не одел верхнюю одежду оставаясь в легкой белой рубашке. — Расскажи мне, что там у вас произошло, и не беспокойся о соседях, — он поднял два пальца вверх, прокрутил на указательном пальце небольшой перстень, как-то причудливо ими взмахнул и соседи начали расходиться по домам, задумчиво пожимая плечами. — Они нас не видят и не слышат, и достаточно быстро забудут о произошедшем.

Гарри сел рядом на холодный камень и тяжело вздохнул. Он рассказал, как получил письма от друзей и понял, что только он может помочь своей подруге, потому что ее некому расколдовать. Чародей бессильно зажмурился и начал массировать переносицу. Он сидел молча, глубоко дышал и не открывал глаза, пока у дома номер четыре не послышался скрип тормозов и в сторону мистера Вэйда не полетело чёрное пальто. (после картинки есть продолжение)

— Бестолковый хозяин так торопился избавиться от Ферари, что теперь вынужден мёрзнуть вместе с ребёнком! — раздался насмешливый голос. Гарри осознал, что даже не заметил, как чёрный внедорожник прибыл на Тисовую улицу и из него вышла служанка вампира.

— Не зли меня, — мрачно предупредил её волшебник. Он поднялся на ноги и накинул пальто. — Поттер, адрес своей подружки знаешь? — Гарри вскочил на ноги и поспешно закивал. — Тогда садись в машину и отправляемся расколдовать твою выдру!

Волшебная машина тенью двигалась по незнакомым улицам. Гарри не мог понять, где они находятся: в городе или за его пределами. Казалось, что транспорт просто перемещается с места на место без какой-либо системы. Гарри смотрел в пассажирское окно и видел то лесистые холмы, то серые пустоши, то луга, окружённые сухой живой изгородью. Иногда в окне мелькали домики или городские улицы. Гарри не понимал, как можно ориентироваться в этой мешанине образов. Однако мистер Вэйд был спокоен и лениво облокотившись на окно безжизненным взглядом провожал мелькающие пейзажи. Анна ловко перебирала руками по рулю, изредка сверяясь с маршрутом на маленьком экране, установленном на приборной панели. Гарри никогда раньше не видел ничего подобного и невольно подумал, что маги, вероятно, должны учиться куда больше простых людей. Управление волшебной машиной казалось ему сложным делом.

— 8 Хитгейт, пригород Хэмпстед-Гарден, Лондон, — официальным тоном произнесла девушка. — Приехали, хозяин.

— Благодарю, — сухо сказал вампир, обернулся к Гарри и скомандовал. — Поттер, за мной!

Гарри спрыгнул с высокой подножки машины и огляделся. Улица, на которой он очутился, представляла собой перекресток дорог с четырьмя приметными фрнарными столбами, по обеим сторонам которых стояли дома, а в верхней части улицы находилась церковь. Домом Гермионы оказался двухэтажный коттедж, построенный из темного кирпича с серой черепичной крышей. Его окружал декоративный заборчик и пышные кустарники, сейчас лысые, но Гарри был уверен, что с наступлением тепла дом просто утопает в зелени.

Вампир твердым уверенным шагом направился к белой двери, над которой был установлен черепичный козырёк, и позвонил в звонок. Гарри поспешил за ним, мысленно ругая вампира за его длинные ноги и сетуя на свой маленький рост. Дверь открыла худенькая темноволосая женщина за ее спиной встал ее муж. Он был не на много выше жены и имел более светлый цвет волос. Женщина подозрительно оглядела их компанию и спросила.

— Добрый день! Чем могу быть полезна?

В приоткрытую дверь Гарри заметил коричневого зверька выглядывающего из-за подлокотника дивана. — Гермиона! — Воскликнул Гарри и, как ветер, промчался мимо вампира и взрослых. Он схватил выдру, сидящую на диване, и крепко обнял. Выдра пискнув повторила его жест ухватив его за бока крохотными когтистыми лапками.

— Здравствуйте, мистер и миссис Грейнджер. Меня зовут Александр Максимус Вэйд, я являюсь крупнейшим коллекционером книг в… Врочем это не важно. — Чуть склонив голову, поздоровался вампир. — Пожалуй, нам стоит войти в дом и обсуждать произошедшее с вашей дочерью подальше от посторонних ушей и взглядов.

— Конечно, проходите. — Сказала мама Гермионы и посторонилась.

— Как вижу, вы не особо понимаете, что происходит, но это и неудивительно.

— Я так боялся, что тебя сдадут в зоопарк! — тем временем всхлипывал Гарри, обтирая щеку о жесткую шёрстку подруги, она вяло попискивала, но не вырывалась.