— Я не княжна Лельянора, граф Тимор, — безжизненно прошептала в темноту, — я Льяна, сирота и бродячая лицедейка, которую приютила моя госпожа.
— Если вы не хотите, чтобы я свидетельствовал перед "Ритуалом родства" о вашем высоком происхождении, тогда буду молча уважать это желание, как и делал раньше, — он нежно взял мою руку и поцеловал, — но даю слово чести, что в любую минуту приду к вам на помощь, только, позовите.
— Да, граф, спасибо за понимание и разговор, — согласно кивнула головой и поднялась, — желаю вам счастья с принцессой Карлиной, а мне сейчас нужен отдых, и как можно скорее. Я, просто, валюсь с ног.
— Мое будущее связано с "Глухой рощей" и ее народом. Я не готов создавать семью и оставаться во дворце. Мой долг вернуть жизнь и радость в поселение, которое погубил отец, — сердился мужчина, сжимая кулаки, — больше никогда не позволю насильно подчинить себя, даже Ее Высочеству.
— Тогда, не бойтесь в этом честно признаться, — ответила серьезно, и дружески обняла Тимора, — прощайте, и цените свободу, смело исполняя свою мечту. У меня к вам одна просьба, покажите, как попасть в "Алмазную долину". Может, мне захочется там побывать.
— С большим удовольствием. Мне приятно, хоть чем — то быть вам полезным. Освободитесь от всех мыслей, и всмотритесь внимательно в мои глаза, там вы увидите весь путь до наших поселений. Это очень далеко, но дорога хорошо запомнится. Она навсегда отпечатается в вашей памяти, — с уважением предложил Тимор, и приобнял меня за плечи, чтобы не прервать нечаянно контакт. С сожалением поняла, что близость Тимора меня больше не волнует, и судорожно вздохнула, пытаясь, сосредоточится на деле.
Действительно, я все хорошо запомнила и поняла. Главное, было переплыть океан. Долгие скитания по дорогам не прошли для меня даром. Я стала неплохо разбираться в запутанных местностях, и находить нужный маршрут. Еще раз поблагодарила графа, и мы попрощались. Тимор резко отвернулся, и, не оборачиваясь, оставил меня одну на аллее парка.
Я еще немного постояла, обдумывая произошедший разговор, а затем, устало шагая, отправилась в покои графини. Она, ожидая меня, уснула, и я не стала ее будить. Быстро переоделась, и провалилась в тревожный сон.
Мы проспали весь день, а целый вечер обсуждали свой план, который воплотили в следующие несколько дней.
Данара перестала оказывать Императору внимание, часто жаловалась на головные боли, и устраивала истерики, что потеряла дар. Несколько раз пугала Атоллота ложной опасностью, а потом, на смешки придворных, обвиняла во всем любовника.
Граф Вилонт наигранно, обращался к кузине, называя ту Ее Величеством, чем ужасно бесил все дворцовое общество.
Я же взяла на себя обязанность серьезного разговора с Магистром, а перед этим часто указывала на его не здоровый вид.
— Вам, господин Волкор, очень тяжело дался последний год. Сейчас, вы подпитываете энергией не только силы Императора, но и его отпрысков. Они не желают терять молодость, и тянут из вас магию, не интересуясь вашим состоянием, — действительно, сочувствовала я Магистру, хотя и преследовала свои цели, — так вы можете потерять свое могущество, и оно не восстановится. Вы не думали, найти другое решение?
— Аталлот никому не доверяет в таких делах, как его здоровье, — нервничал Волкор, — я уже несколько раз предлагал нанять несколько магов, но он отверг мою просьбу. Своих детей, он тоже не хочет подвергать опасности. Я стал часто ощущать усталость, а энергия пополняется медленно.
— Откуда, же ее взять в дворцовых стенах, — искренне удивлялась я, — вам нужен отдых на природе. Познать бушующее море, ощутить сильные грозы, шквалистые ветра и огненные смерчи. Только стихии Геянара смогут вернуть вам могущество, а для этого нужна свобода. Вы зачахните, господин Волкор, в этом гостеприимном плену.
— Я и сам это понимаю, — расстроился он, — но мне нужно два раза в неделю проводить ритуалы омоложения с семьей Императора. Я действительно заточен в этих стенах. Даже, не помню, когда встречался с Архимагом Гарденаром, моим другом. Так можно и погибнуть.
— Если бы вы приняли мои условия, — напуская безразличный тон, продолжила я коварный разговор, — то мы с Данарой могли значительно облегчить вашу жизнь, и избавить от тяжелых обязанностей.
— Очень интересно, — подозрительно смотрели на меня мудрые, черные глаза, — что же такое потребуется от меня, и за какую любезность?
— Ничего особенного, и тем более преступного, — легкомысленно пожала я плечами, и усмехнулась, — полную свободу моей госпоже, которая наскучила вашему хозяину. Она уже потеряла в этой "золотой клетке" свой дар, нервничая и переживая из за холодности любимого. Теперь, очередь за вами, если не спасете сами себя.