Выбрать главу

— Можно я сам придумаю имя щенку? — прервал разговор мужчин Альрик.

— Ну и как ты хочешь его назвать? — улыбнулся внуку ярл.

— Пусть он будет Хёгни — защитник!

— Что ж, хорошее имя! Мы с Бейниром согласны.

Ярл Харальд с внуком на руках протиснулся сквозь услужливо распахнутую слугами дверь внутрь дома и поставил мальчика на пол.

— Как же давно я тут не был! — Он с хрустом потянулся, поднимая вверх руки и придирчиво осматривая огромную залу. — Я вижу, ты распорядился бани топить и пир готовить? Слуги уже огонь развели, мясо рубят и столы накрывают?

— Сам знаешь, о приближении драккаров мы узнаем заранее! А твои яркие паруса видны издали! — весело хохотнул Бейнир, видя, как ярл жадно втягивает ноздрями вкусные запахи, идущие от горящего очага, вокруг которого копошились люди. — Никак поголодать пришлось в походе? Иль на землю давно не высаживались?

— Нас догонял шторм, пришлось от него убегать и много грести. Едва в нашем фьорде успели укрыться. А потому два дня почти ничего не ели.

— Что ж, дома отдохнёте! Зима предстоит длинная. — Бейнир бросил быстрый взгляд на дверь. — Прости, ярл, пойду на берег. Мне нужно распорядиться, чтобы слуги разгрузили твой драккар. Да и остальные тоже. Похоже, что добыча велика…

— Ступай. Да проследи, пусть приведут ко мне пленника. Мы захватили его на берегу океана возле небольшого посёлка. Он у мачты сидит. Голова перевязана и рука правая. Хочу поговорить с ним. Это умный и сильный враг! К тому же очень хороший лучник. Убил много наших воинов, прежде чем его свалили ударом по голове сзади. Я оставил ему жизнь и взял на свой драккар. Думаю, он нам может пригодиться.

— Ты хочешь сделать его рабом?

— Пока ещё не решил. Для раба он слишком умён, знает много чужеземных языков, понимает в цифрах и читать умеет. Может не хуже нас с тобой определять по звёздам путь в море. Я долго наблюдал за ним на обратном пути, слышал, как он разговаривает с другими пленными и иногда, представляешь, с моими викингами! — ярл раздражённо фыркнул.

— Ну-у-у, тогда приставь его слугой к Альрику. Пусть учит его разным премудростям!

— Я тоже думал об этом. Мальчишке уже восемь лет. С мечом обращаться умеет, но что-то не очень хорошо у него это получается. А мне хочется, чтобы он был лучшим в нашем воинском ремесле! — Рука ярла взъерошила волосы на голове внука, который гнался за убегающим от него пушистым Хёгни. — Как это сделать?

Не успел ярл промочить горло парой чаш с пивом, как двое вошедших слуг поставили перед ним высокого сухощавого мужчину в грязной окровавленной одежде и с перевязанной головой. Желтоватая кожа и крючковатый нос выдавали в нём жителя дальних солнечных стран. В чёрных засаленных волосах его и всклокоченной бороде изрядно поблескивала седина, явно указывая на немолодой возраст. По тусклому взгляду синих глаз и резко выделяющейся сеточке морщин возле них, а также по выражению полного равнодушия на лице можно было понять, что воин смирился со своей участью и готов к самому страшному.

Улыбка появилась на губах ярла, когда он увидел, что этот безоружный пленник внушает рабам и слугам такой ужас, что в посёлок его привели со связанными за спиной руками.

— Развяжите! — буркнул Харальд, оценивающе рассматривая стоящего напротив него смертельно уставшего человека. — Как твоё имя, воин? Кто ты? Откуда? Как оказался в стране франков? И не вздумай молчать! Ещё на драккаре я понял, что ты знаешь наш язык и понимаешь все разговоры.

— Меня зовут Беркер. Родился и вырос я в небольшом посёлке недалеко от крепости Айнтап, что стоит на берегу реки Саджур. Это очень далеко отсюда, на восход от Срединного моря, где никогда не бывает зимы и снега. Вместе со своими тремя братьями я попал на службу к королю Карлу в отряд наёмных стрелков, — голос пленника был тих и бесцветен. — На побережье я оказался случайно. С десятком своих людей по посёлкам еду для отряда закупал. Там твои воины меня ранили. Теперь вот придётся расплачиваться за это.

— Так ты, значит, наёмник… — протянул ярл, откидываясь на высокую спинку массивного кресла. — Что ж, это хорошо! Проще разговаривать будет.

— О чём? Я слыхал, что всех своих пленников викинги превращают в рабов! — В прозвучавших словах Беркера ярл Харальд уловил, наконец-то, заинтересованные интонации.

— Тебе правильно сказали. Наши пленники становятся рабами. Почти всегда. — Он выдержал длинную паузу. — Но если очень захочешь, то можешь не быть рабом!