Никто не мог спорить с планом Велизария. Мы высадились на сушу, кроме охраны из пяти лучников, оставленной на каждом судне, и команды судна.
Госпожа Антонина не захотела оставаться на флагманском судне — она была удивительно отважной женщиной.
ГЛАВА 11 Поражение вандалов
В большинстве книг настоящего времени описание одной битвы походит на другую. Вы сможете судить о моем искусстве рассказчика, если в моем повествовании описанные мною битвы Велизария будут отличаться одна от другой, но в то же самое время я не стану отягощать ваше внимание излишними военными деталями. Постараюсь, чтобы мой рассказ был похож на то, как хозяин предлагает гостю насладиться старыми винами, но ни в коем случае не пытается его подпоить. Я должен показать, что битва у Десятой мили отличается от двух битв с персами у Дараса и от сражений на берегах Евфрата, потому что там был удивительный беспорядок и было сложно сражаться из-за географических условий.
После высадки в Капудии на День Иоанна Крестителя, или же День Ивана Купалы, спустя три месяца после начала нашего путешествия, нас приветствовала прекрасная примета — солдаты рыли окопы и внезапно из земли забил сильный источник пресной воды. Солдаты отвели его в небольшие отрытые ими озерца, и мы смогли напоить коней и не трогать запасы воды в флягах. Велизарий послал вперед отряд придворных войск в Саллектум, ближайший город. Они достигли низины возле ворот города уже в сумерках и остались там на всю ночь. Ранним утром длинная процессия, состоящая из повозок с овощами и фермеров на конях, появилась на дороге. Это был базарный день в Саллектуме. По двое-трое наши кирасиры спокойно присоединились к толпе и вошли в город. На них никто не обратил внимания. Когда городской люд — римские африканцы — проснулись, им сказали, что они должны радоваться, потому что Велизарий шел, чтобы освободить их от вандалов. Священник, мэр и аристократия заявили, что готовы передать ключи от города офицерам, дать нам коней. На следующий день мы разместились в Саллектуме. Город состоял из квадратных из белого камня домиков с плоскими крышами, окруженных ухоженными садиками. Велизарий предупредил солдат, чтобы они вели себя прилично. Он даже высек солдат, укравших фрукты из сада, поэтому жители города отнеслись к нам с симпатией.
Был задержан королевский курьер вандалов, и Велизарий, всегда дававший врагу шанс самому сдаться, до начала атаки послал этого курьера в Карфаген с посланием. Он заверял магистра, что не желает вести с ним войну, а только намерен свергнуть с трона узурпатора Гейлимера и восстановить законного короля Хильдериха. От имени Юстиниана он обратился к ним за помощью. Конечно, послание подобного рода может рассматриваться как опрометчивый шаг, и даже противоречить его желанию взять город внезапно, потому что курьер, если будет скакать быстро, сможет приехать за шесть дней до нашего появления и поднять тревогу. Но Велизарий никогда не желал вести пустую войну. Кроме того, тот факт, что он в открытую объявил о своих намерениях, свидетельствовал, что он явился с огромной армией, а значит, вандалы должны были испугаться и покориться ему.
Король Гейлимер был в то время не в Карфагене, а в Булле со своей основной армией, и до Карфагена было несколько дней пути.
Его брат Амматас, кому курьер передал послание, сразу послал письмо Гейлимеру. У вандалов была очень хорошо организована почтовая система и Гейлимер смог дать ответ на следующий день. Он писал, что следует убить Хильдериха и что Амматас должен охранять дорогу, по которой будет приближаться армия Велизария — на Десятой миле от Карфагена. Там было узкое дефиле между скалами. Силы Амматаса должны прибыть туда третьего июля. Сам же Гейлимер соберет кавалерию и постарается атаковать с тыла, если только ничего не поменяется. Велизарий ничего не знал об обмене информацией.
Мы продолжали марш через Лептиминус и Хадруметум и проходили в день по двенадцать миль. Сельчане давали нам фрукты и свежий хлеб. Бедняги нас приветствовали от души. Каждую ночь мы останавливались на отдых. Чтобы строить частокол вокруг отрядов, каждый солдат нес с собой длинный заостренный шест. Флот шел параллельным с нами курсом, и ветер был благоприятным. Иоанн Армянин с придворным отрядом в триста человек образовал авангард, а гунны-массагеты защищали наш левый фланг. Велизарий следовал сзади. Наконец мы достигли того места, где мыс сужается, и должны были расстаться с флотом. Места там были великолепные, это был просто рай. Там Гейзерих построил королевский дворец и окружил его чудесным парком с прекрасными деревьями, которые могли расти только в том климате. Кругом располагались рыбные пруды и фонтаны, газоны, обвитые розами, навесы и клумбы роскошных цветов. Там был огромный сад, деревья стояли группами по пять штук, и каждое дерево было разного вида. В Африке климат более жаркий, и поэтому в июле уже были спелые фрукты, которые дома спеют только в августе.