Выбрать главу

С. 76. …Корде— Речь идет о Шарлотте Корде (1768–1793), убившей одного из лидеров французской революции Жана Поля Марата.

С. 76. …Ликурга— Ликург — легендарный законодатель, которому приписывается создание общественного устройства древней Спарты.

С. 76. …Филы— Фила — родовое объединение граждан; филы составляли крупнейшие политические подгруппы в древнегреческих городах-государствах.

С. 78. …calèche— см. прим. к с. 9.

С. 78. …surveillance— Здесь: присмотр, наблюдение (франц.).

С. 79. …Descensus Aesopi— Спуск Эзопа (лат.).

С. 79. …Père-Lachaise— Пер-Лашез, кладбище в Париже.

С. 80. …ceinture— Пояс, кушак (франц.).

С. 84. …Таренте— Тарент — в свое время процветающий древнегреческий полис в Южной Италии; ныне на этом месте находится г. Таранто.

С. 86. …И прядь волос моих ты бережно возьмешь… — Цитата из трагедии Еврипида «Орест» (пер. И. Анненского).

С. 86. …Гадесе— Гадес (Аид) — древнегреческое царство мертвых.

С. 86. …protégée— Протеже (франц.).

С. 87. …Лакедемон— Самоназвание Спарты, по имени мифологического царя.

С. 88. …striaе— Здесь: черты, характерные признаки (лат.).

С. 89. …многогрудую Илифию— Илифия — богиня деторождения, богиня-родовспомогательница в Древней Греции.

С. 89. …affaires d'honneur— дела чести (франц.).

С. 90. …Пеана— Пеан — в древнегреческой мифологии врач богов; также прозвание Аполлона как бога медицины.

С. 90. …«Химер убийственных, Горгон и гнусных Гидр»— Цит. из «Потерянного и возвращенного Рая» Д. Мильтона (пер. А. Штейнберга).

С. 92. …savants— См. прим. к с. 38.

С. 92. …истории о человеке, шедшем из Иерусалима в Иерихон— Т. е. евангельской притчи о добром самарянине (Лк. 10:30–37).

C.92. …lachesis mutus— Правильно lachesis mutaили бушмейстер, крупнейшая ядовитая змея Южной Америки.

С. 92. …«три дня моровой язвы»— В Библии Бог, наказывая царя Давида, предлагает тому выбор между семью годами голода, тремя месяцами военных поражений или тремя днями моровой язвы (2 Цар. 24:13).

С. 93. …accoucheur— Акушер (франц.).

С. 93. …Симонид— Симонид Кеосский (ок. 556 — ок. 468 до н. э.), один из выдающихся лирических поэтов Древней Греции.

С. 95. … «Вомногой мудрости много печали»— Еккл. 1:18.

С. 96. …diablerie— Комедийная интермедия о проделках дьявола в средневековых мистериях, в переносном смысле комедийное приключение с переодеванием и т. д. (франц.).

С. 96. …bonne camaraderie— Здесь: панибратство (франц.).

С. 97. …вооруженный греческим xiphos, с peltè— Т. е. вооруженный прямым обоюдоострым мечом-ксифосом и легким щитом.

С. 99. …littérateur— Литератор (франц.).

С. 99. …как тянул я упирающиеся мандрагоры речи— Этот вычурный оборот обыгрывает поверье о том, что корни мандрагоры, упоминаемые в колдовских рецептах, при выкапывании упираются и стонут.