Выбрать главу

Выждав, когда врач покинет комнату, она спросила сэра Уолтера:

— Вы провели расследование причин дуэли?

— Да, ваше королевское величество! — ответил сэр Уолтер.

— Ну, и кто же зачинщик? — спросила королева.

— Русский дворянин Василий Скурыдин! — ответил Рэли. — Он наградил пощечиной молодого Арчибальда герцога де Вер!

— Весомый аргумент для дуэли! — усмехнулась королева. — Вы ведь Уолтер бывало, убивали только за неосторожный взгляд! Не так ли?

— Немножко не так, ваше величество! — смутился известный бретер.

— Не надо Рэли! Мне о ваших подвигах известно все! — поморщилась королева. — Но этот юноша не просто так отвесил пощечину неизвестному ему джентльмену?

— Да, ваше королевское величество. Герцог де Вер нехорошо отозвался об одной юной особе! — пояснил сэр Уолтер.

— Это похоже на желторотых джентльменов! — усмехнулась королева. — Наедине они любят вести между собой циничные рассказы о юных леди!

— Все было именно так, ваше королевское величество, — подтвердил ее собеседник, — сэр Уильям и сэр Арчибальд, просто не заметили рядом стоящего русского!

— А кто же эта юная особа, честь которой решил защитить русский дворянин?

— Джейн Грин, дочь кэптена Эдварда Грина, погибшего в Испании от руки наемного убийцы!

— Придет время, мы за него отомстим! — обведя взглядом присутствующих, с металлом в голосе сказала королева.

В комнате наступила тишина.

— Сэр Уильям, я слышала, вы должны были на ланче объявить о дне свадьбы вашего внука и дочери покойного сэра Эдварда! Не так ли? — обратилась королева к своему министру.

— Так, ваше королевское величество! — ответил сэр Уильям Сесил.

— Тогда почему, ваш внук вовремя не остановил поток грязи из уст герцога де Вер в адрес своей будущей супруги?

— Я разберусь с ним, ваше королевское величество! — покраснев, пообещал сэр Уильям.

— Я так думаю, что после этих событий, заявление о свадьбе вашего внука будет неуместным? — спросила королева.

— Да ваше величество! — согласился баронет Бергли. — Утром, я принесу свои извинения Гринам.

— Я вас больше не держу джентльмены! — объявила королева. Откланявшись королеве, джентльмены стали расходиться.

— А как быть с русскими, ваше величество? — спохватился Рэли. — Они же сидят под арестом!

— Отпустите их! — распорядилась королева. — И передайте мою просьбу сэру Джону Грину, не быть строгим к ним за происшедшее. Они поступили как настоящие джентльмены! Кстати, а что эти русские, их кажется двое, делают в Англии? Они из посольства?

— Нет, ваше величество! Они бежали из мавританского плена и решили остаться у нас! — сообщил сэр Уолтер Рэли.

— Я не против! Англия примет любого свободного человека, который пожелает остаться на ее территории, и согласен жить по ее законам!

Идя по полутемному коридору замка к комнате, в которой содержались Андрей с Василием, Уолтер Рэли думал о них: «Неплохо бы русских заполучить себе! Такие офицеры ему нужны!». Недавно он построил мощный боевой корабль «Олень», названный так по гербу на его новых рыцарских доспехах и очень нуждался в храбрых офицерах на его борту.

Освобожденные от ареста Василий и Андрей, решили пешком добираться в Стэмфорд. Но у ворот замка их встретил слуга Гринов с двумя скакунами:

— Сэр Джон Грин распорядился ждать вас!

Несмотря на позднюю ночь, в нескольких комнатах горел свет. Грины не спали. Из окон слышался громкий разговор и плач. Друзья узнали голоса Маргарет и Мэри Грин. Они ругали Джейн, считая ее основной виновницей, несостоявшегося, столь выгодного, как им казалось, замужества. На лестнице в спальне их встретил печальный сэр Грин и попросил пройти в его комнату.

— Я думаю, все мы даем отчет случившемуся! — начал он свой разговор с друзьями. — Вы поступили как настоящие джентльмены. Я нисколько не осуждаю вас, но поймите состояние моей супруги Маргарет и матери Джейн, Мэри. Вряд ли они теперь смогут надеяться на новую кандидатуру в мужья для Джейн, лучшую или равную молодому лорду Экстеру!

Друзья поняли сэра Джона Грина: вообще никого не будет! Скандал с дуэлью, надолго отпугнет от Джейн любых женихов!

— В общем, вы понимаете, — продолжил разговор сэр Джон, — дальнейшее ваше пребывание в моем доме кому-то может показаться очень странным. Я предлагаю вам переехать на жительство в другое, очень неплохое место. Не обижайтесь и не покидайте старика совсем. Все остальные мои обязательства в отношении вас, остаются в силе.

Поразмыслив, друзья согласились, несмотря на то, что предложение сэра Джона Грина обидело их. Если бы было куда уйти, они его и слушать не стали бы!